성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
유배에서 돌아온 예루살렘 주민 예루살렘으로 돌아온 사람들
1 이렇게 온 이스라엘이 족보에 오르고 이스라엘 임금들의 실록에 기록되었다. 유다는 배신한 탓으로 바빌론에 유배를 갔다. 1 이렇게 전 이스라엘이 등록되었는데, 이는 야훼를 배신한 죄로 바빌론에 사로잡혀 갈 당시의 이스라엘 왕조실록과 유다 왕조실록에 기록되어 있다. 1 Thus all Israel was inscribed in its family records which are recorded in the book of the kings of Israel. Now Judah had been carried in captivity to Babylon because of its rebellion.
2 그 뒤에 처음으로 자기들의 성읍에 있는 소유지에 돌아와 자리를 잡은 이들은 이스라엘 백성과 사제들과 레위인들과 성전 막일꾼들이다. 2 바빌론에 사로잡혀 갔다가 처음으로 자기네 성읍, 옛 터전에 돌아와 발을 붙인 사람은 이스라엘 일반민 일부와 사제들과 레위인들과 성전 막일꾼들이었다. 2 The first to settle again in their cities and dwell there were certain lay Israelites, the priests, the Levites, and the temple slaves.
3 유다의 자손들과 벤야민의 자손들과 에프라임과 므나쎄의 자손들 가운데 예루살렘에 자리를 잡은 이들은 이러하다. 3 예루살렘에 자리잡은 것은 유다 후손 일부, 베냐민 후손 일부, 에브라임 후손 일부, 므나쎄 후손 일부였다. 3 In Jerusalem lived Judahites and Benjaminites; also Ephraimites and Manassehites.
4 우타이는 암미훗의 아들, 암미훗은 오므리의 아들, 오므리는 이므리의 아들, 이므리는 바니의 아들이다. 이들은 유다의 아들인 페레츠의 자손들이다. 4 유다 후손으로는 우대의 일족이 와서 자리잡았는데, 우대의 아버지는 암미훗, 그 윗대는 오므리, 그 윗대는 이므리, 그 윗대는 바니인데, 이 바니는 베레스의 한 아들이고 베레스의 윗대는 유다이다. 4 Among the Judahites was Uthai, son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, one of the descendants of Perez, son of Judah.
5 실로 사람들 가운데에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이 자리를 잡았다. 5 셀란의 후손으로는 맏아들 아사이야와 그의 후손이 와서 자리잡았다. 5 Among the Shelanites were Asaiah, the first-born, and his sons.
6 제라의 자손들 가운데에서는 여우엘과 그들의 형제 육백구십 명이 자리를 잡았다. 6 제라의 후손으로는 육백구십 명이나 되는 여우엘 일족이 와서 자리잡았다. 6 Among the Zerahites were Jeuel and six hundred and ninety of their brethren.
7 벤야민의 자손들 가운데에서는 살루가 자리를 잡았는데, 그는 므술람의 아들이고 므술람은 호다우야의 아들이며, 호다우야는 스누아의 아들이다. 7 베냐민 후손으로는 살루 일족이 와서 자리잡았는데, 그의 아버지는 므술람, 그 윗대는 호다야, 그 윗대는 하스누아, 7 Among the Benjaminites were Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
8 여로함의 아들 이브느야, 우찌의 아들이며 미크리의 손자인 엘라, 그리고 스파트야의 아들이고 르우엘의 손자이며 이브니야의 증손인 므술람도 자리를 잡았다. 8 그 윗대는 이브느야, 그 윗대는 여로함이다. 또 엘라의 일족이 와서 자리잡았는데, 그의 아버지는 우찌, 그 윗대는 미그리이다. 므술람의 일족도 와서 자리잡았는데, 그의 아버지는 스바티야, 그 윗대는 르우엘, 그 윗대는 이브니야이다. 8 Ibneiah, son of Jeroham; Elah, son of Uzzi, son of Michri; Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
9 그들 형제들은 세대별로 모두 구백오십육 명이었다. 이들은 모두 집안별로 본 각 집안의 우두머리다. 9 그들 일족을 족보별로 세어보니 모두 구백오십육 명이었다. 이상 모두가 각 가문의 수령들이었다. 9 Their kindred of various families were nine hundred and fifty-six. All those named were heads of their ancestral houses.
10 사제들 가운데에서는 여다야, 여호야립, 야킨, 10 사제로는 여다야, 여호야립, 야긴, 10 Among the priests were Jedaiah; Jehoiarib; Jachin;
11 아자르야가 자리를 잡았다. 아자르야는 힐키야의 아들, 힐키야는 므술람의 아들, 므술람은 차독의 아들, 차독은 므라욧의 아들, 므라욧은 하느님 집의 총감독 아히툽의 아들이다. 11 아자리야가 있었다. 이 아자리야의 아버지는 힐키야, 그 윗대는 므술람, 그 윗대는 사독, 그 윗대는 므라욧, 그 윗대는 성전 관리인이었던 아히툽이다. 11 Azariah, son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the ruler of the house of God;
12 아다야는 여로함의 아들, 여로함은 파스후르의 아들, 파스후르는 말키야의 아들이다. 마사이는 아디엘의 아들, 아디엘은 야흐제라의 아들, 야흐제라는 므술람의 아들, 므술람은 므실레밋의 아들, 므실레밋은 임메르의 아들이다. 12 또 아다야의 아버지는 여로함, 그 윗대는 바스훌, 그 윗대는 말기야, 그 윗대는 마새, 그 윗대는 아디엘, 그 윗대는 야흐제라, 그 윗대는 므술람, 그 윗대는 므실레밋, 그 윗대는 임멜이다. 12 Adaiah, son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah; Maasai, son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.
13 또 그들의 형제인 각 집안의 우두머리들을 비롯하여 하느님의 집에서 일을 맡아 할 유능한 장정들의 수는 천칠백육십 명이었다. 13 이들 각 가문의 수령에 딸린 일족 가운데 하느님의 성전에서 일을 맡아볼 만한 장정은 모두 천칠백육십 명이었다. 13 Their brethren, heads of their ancestral houses, were one thousand seven hundred and sixty, valiant for the work of the service of the house of God.
14 레위인들 가운데에서는 스마야가 자리를 잡았다. 그는 하숩의 아들이고 하숩은 아즈리캄의 아들이며, 아즈리캄은 하사브야의 아들이다. 이들은 므라리의 자손이다. 14 레위인으로는 므라리 지파의 스마야가 있다. 그의 아버지는 하수브, 그 윗대는 아즈리캄, 그 윗대는 하사비야이다. 14 Among the Levites were Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, one of the descendants of Merari;
15 또 박바카르, 헤레스, 갈랄, 마탄야가 자리를 잡았는데, 마탄야는 미카의 아들이고 미카는 지크리의 아들이며, 지크리는 아삽의 아들이다. 15 같은 지파 사람으로 박바칼, 헤레스, 갈랄, 마따니야가 있었는데, 마따니야의 아버지는 미가, 그 윗대는 지그리, 그 윗대는 아삽이다. 15 Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, a descendant of Asaph;
16 오바드야도 자리를 잡았다. 그는 스마야의 아들이고 스마야는 갈랄의 아들이며, 갈랄은 여두툰의 아들이다. 베레크야는 아사의 아들이고, 아사는 느토파인들의 촌락에 살던 엘카나의 아들이다. 16 오바디야라는 사람도 있었다. 그의 아버지는 스마야, 그 윗대는 갈랄, 그 윗대는 여두둔이다. 또 베레기야라는 사람은 느토바인들의 촌락에 자리잡았는데, 그의 아버지는 아사, 그 윗대는 엘카나이다. 16 Obadiah, son of Shemaiah, son of Galal, a descendant of Jeduthun; and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, whose family lived in the villages of the Netophathites.
17 문지기들은 살룸, 아쿱, 탈몬, 아히만과 그들의 형제들인데, 살룸이 그 우두머리였다. 17 수위로는 살룸, 아쿱, 탈몬, 아히만 일족들이 있었다. 그 가운데 우두머리는 살룸인데 17 The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; Shallum was the chief.
18 살룸은 지금도 동쪽에 있는 ‘임금의 문’을 지키는 문지기다. 이들이 레위 자손들의 진영에 속한 문지기다. 18 살룸은 임금이 드나들던 동문을 이 때까지 지키고 있었다. 이들은 레위인들의 장막 수위였다. 18 Previously they had stood guard at the king's gate on the east side; now they became gatekeepers for the encampments of the Levites.
19 코레의 아들이고 에브야삽의 손자이며 코라의 증손인 살룸과, 그 집안의 형제들, 곧 코라인들이 천막의 문지방을 지키는 임무를 맡았다. 그들의 조상들도 주님의 진영 입구를 지키는 사람들이었다. 19 살룸의 아버지는 코레, 그 윗대는 에비야삽, 그 윗대는 코라이다. 살룸은 코라 가문의 일족을 거느리고 성막 문을 지키는 임무를 맡았다. 그들의 선조들도 야훼의 성막 출입문을 지키는 사람들이었다. 19 Shallum, son of Kore, son of Ebiasaph, a descendant of Korah, and his brethren of the same ancestral house of the Korahites had as their assigned task the guarding of the threshold of the tent, just as their fathers had guarded the entrance to the encampment of the LORD.
20 예전에는 엘아자르의 아들 피느하스가 그들의 총감독이었는데, 주님께서 그와 함께 계셨다. 20 예전에는 엘르아잘의 아들 비느하스가 그들의 감독이었다. -야훼께서 살룸과 함께 계시기를.- 20 Phinehas, son of Eleazar, had been their chief in times past - the LORD be with him!
21 므셀레므야의 아들 즈카르야는 만남의 천막 문지기였다. 21 므셀레미야의 아들 즈가리야는 만남의 장막 수위였다. 21 Zechariah, son of Meshelemiah, guarded the gate of the meeting tent.
22 문지방을 지키는 문지기로 뽑힌 이 사람들은 모두 이백이십이 명이며 촌락별로 족보에 올랐다. 그들에게 이 항구한 직무를 맡긴 이는 다윗과 사무엘 선견자다. 22 수위로 뽑힌 사람의 수효는 모두 이백십이 명이었다. 그들은 살고 있는 부락에 각기 등록되어 있었다. 그들에게 이 일을 맡긴 이는 다윗과 선견자 사무엘이다. 22 In all, those who were chosen for gatekeepers at the threshold were two hundred and twelve. They were inscribed in the family records of their villages. David and Samuel the seer had established them in their position of trust.
23 이렇게 그들과 그 자손들은 주님의 집, 곧 천막 집의 대문을 지키는 일을 맡았다. 23 그들은 대대로 야훼의 성전, 성막 문을 지키는 일을 맡았다. 23 Thus they and their sons kept guard over the gates of the house of the LORD, the house which was then a tent.
24 이 문지기들은 동서남북 사방에 배치되었다. 24 이 수위들은 동서남북 사방에 배치되었다. 24 The gatekeepers were stationed at the four sides, to the east, the west, the north, and the south.
25 촌락에 사는 그들의 형제들이 이레마다 번갈아 와서 그들을 도왔다. 25 그들 일족은 각기 자기네 부락에 살면서 번갈아 이레씩 와서 도왔다. 25 Their kinsmen who lived in their own villages took turns in assisting them for seven-day periods,
26 그러나 이 수문장 넷은 상주하며 일을 하였다. 하느님의 집에 있는 방들과 창고들도 이 레위인들이 맡아 지켰다. 26 그러나 수문장 넷은 거기에 상주하였다. 그들은 레위인으로서 하느님의 성전에 있는 모든 방과 창고도 책임지고 지켰다. 26 while the four chief gatekeepers were on constant duty. These were the Levites who also had charge of the chambers and treasures of the house of God.
27 그들은 하느님의 집을 지키며 아침마다 문을 여는 일을 맡았으므로, 하느님의 집 둘레에서 밤을 지냈다. 27 그들은 하느님의 성전을 지키는 책임을 진 사람들이라 하느님의 성전 경내에서 숙직하였다. 아침마다 문을 여는 것은 그들의 일이었다. 27 At night they lodged about the house of God, for it was in their charge and they had the duty of opening it each morning.
28 그들 가운데에서 몇은 제사 기물을 맡아, 정해진 수에 따라 들여오고 정해진 수에 따라 내갔다. 28 그들 가운데 제사 도구를 맡은 사람들이 있어, 가져다 둘 때도 그들이 세어 받고 꺼낼 때에도 그들이 세어서 내어주게 되어 있었다. 28 Some of them had charge of the liturgical equipment, tallying it as it was brought in and taken out.
29 또 그들 가운데 몇은 일반 기물과 모든 거룩한 기물, 고운 밀가루와 포도주와 기름, 유향과 향료를 맡았다. 29 어떤 사람은 일반 도구, 거룩한 도구를 맡았고 어떤 사람은 밀가루, 포도주, 기름, 분향 재료, 향수를 맡았다. 29 Others were appointed to take care of the utensils and all the sacred vessels, as well as the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
30 그러나 향료를 섞는 일은 사제 자손들이 하였다. 30 그러나 그 향수를 섞는 일은 사제들의 책임이었다. 30 It was the sons of priests, however, who mixed the spiced ointments.
31 레위인 마티트야는 코라 씨족 살룸의 맏아들로, 과자 굽는 임무를 맡았다. 31 떡 굽는 일은 레위인 마띠디야의 책임이었다. 그는 코라의 후손인 살룸의 맏아들이었다. 31 Mattithiah, one of the Levites, the first-born of Shallum the Koreite, was entrusted with preparing the cakes.
32 크핫 자손들의 형제들 가운데 몇 사람은 안식일마다 빵을 두 줄로 차려 놓는 일을 맡았다. 32 안식일마다 빵을 차려놓는 일은 크핫파에서 맡았다. 32 Benaiah the Kohathite, one of their brethren, was in charge of setting out the showbread each sabbath.
33 또 레위 가문들의 우두머리로서 성가 책임자들이 있었는데, 그들은 밤낮으로 해야 할 일이 있었기 때문에, 하느님 집의 방에서 살며 다른 일은 맡지 않았다. 33 These were the chanters and the gatekeepers, family heads over the Levites. They stayed in the chambers when free of duty, for day and night they had to be ready for service.
34 이들이 족보별로 본 레위 가문들의 우두머리다. 이들은 예루살렘에서 살았다. 34 이상이 족보별로 본 레위 지파 각 가문의 수령들이다. 이들은 예루살렘에서 살았다. 34 These were the levitical family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem.
사울의 계보 사울의 계보 Genealogy of Saul
35 기브온의 시조 여이엘은 기브온에 살았는데, 그의 아내 이름은 마아카이다. 35 기브온에 여이엘이라는 사람이 있었는데, 그가 바로 기브온을 세운 사람으로서 마아가라는 아내와 살았다. 35 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah.
36 그의 맏아들은 압돈이고, 그 아래로 추르, 키스, 바알, 네르, 나답, 36 그의 맏아들은 압돈이요, 그 아래로 수르, 키스, 바알, 넬, 나답, 36 His first-born son was Abdon; then came Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 그도르, 아흐요, 즈카르야, 미클롯이 있었다. 37 그돌, 아효, 즈가리야, 미클롯이 있었다. 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
38 미클롯은 심아를 낳았다. 이들은 예루살렘에서 형제들을 마주 보며 함께 살았다. 38 미클롯은 시므아를 낳았다. 이 사람들도 다른 일족들을 마주보며 예루살렘에 자리를 잡았다. 38 Mikloth became the father of Shimeam. These, too, with their brethren, dwelt opposite their brethren in Jerusalem.
39 네르는 키스를 낳고 키스는 사울을 낳았으며, 사울은 요나탄, 말키수아, 아비나답, 에스바알을 낳았다. 39 넬은 키스를 낳았고 키스는 사울을 낳았다. 사울은 요나단, 말기수아, 아비나답, 에스바알을 낳았다. 39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
40 요나탄의 아들은 므립 바알이며, 므립 바알은 미카를 낳았다. 40 요나단은 므리바알을 낳았고, 므리바알은 미가를 낳았다. 40 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah.
41 미카의 아들은 피톤, 멜렉, 타흐레아, 아하즈이다. 41 미가는 비돈, 멜렉, 다레아, 아하즈를 낳았다. 41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
42 아하즈는 야라를 낳고 야라는 알레멧, 아즈마웻, 지므리를 낳았으며, 지므리는 모차를 낳고, 42 아하즈는 야라를 낳았고 야라는 알레멧, 아즈마웻, 지므리를 낳았다. 지므리는 모사를 낳았고 42 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
43 모차는 빈아를 낳았다. 빈아의 아들은 르파야이고 르파야의 아들은 엘아사이며, 엘아사의 아들은 아첼이다. 43 모사는 비느아를 낳았다. 비느아는 르바이야를, 르바이야는 엘라사, 엘라사는 아셀을 낳았다. 43 Moza became the father of Binea, whose son was Rephaiah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.
44 아첼에게는 아들이 여섯 있었는데, 그들의 이름은 아즈리캄, 보크루, 이스마엘, 스아르야, 오바드야, 하난이다. 이들이 아첼의 아들들이다. 44 아셀은 아들 여섯을 두었다. 그 이름은 아즈리캄, 보크루, 이스마엘, 스아리아, 오바디야, 하난이다. 이들이 모두 아셀의 아들들이다. 44 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
TOP