이사카르의 자손 |
북방 부족들 |
Issachar |
1 |
이사카르의 아들은 톨라, 푸아, 야숩, 시므론, 이렇게 넷이다. |
1 |
이싸갈의 아들은 돌라, 부아, 야숩, 시므론, 이상 넷이다. |
1 |
The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron: four. |
2 |
톨라의 아들은 우찌, 르파야, 여리엘, 야흐마이, 입삼, 스무엘인데, 이들은 톨라 집안의 우두머리였다. 다윗 시대에 그들 세대에 속한 힘센 용사들의 수는 이만 이천육백 명이었다. |
2 |
돌라의 아들은 우찌, 르바이야, 여리엘, 야흐매, 입삼, 스무엘인데, 이들은 힘있는 장사로서 돌라 가문의 수령들이었다. 다윗 시대의 족보에 등록된 그들의 수효는 이만 이천육백 명이었다. |
2 |
The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, warrior heads of the ancestral houses of Tola. Their kindred numbered twenty-two thousand six hundred in the time of David. |
3 |
우찌의 아들은 이즈라흐야이고, 이즈라흐야의 아들은 미카엘, 오바드야, 요엘, 이씨야인데, 이 다섯은 모두 우두머리였다. |
3 |
우찌의 아들은 이즈라히야, 이즈라히야의 아들은 미가엘, 오바디야, 요엘, 이씨야, 이 다섯은 모두 수령들이었다. |
3 |
The sons of Uzzi: Izarahiah. The sons of Izarahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All five of these were chiefs. |
4 |
그들에게는 아내와 자식이 많아서, 세대별로 집안별로 그들의 지휘를 받는 전투 부대 병사들은 삼만 육천 명이나 되었다. |
4 |
이 일족들은 유난히 부인들도 많고 자식들도 많았다. 이 수령들의 지휘를 받는 군대를 족보별 가문별로 편성하고 보니 모두 삼만 육천 명이나 되었다. |
4 |
Their kindred, by ancestral houses, numbered thirty-six thousand men in organized military troops, since they had more wives and sons |
5 |
이사카르의 모든 씨족에 속한 형제들은 힘센 용사로서, 팔만 칠천 명 모두 족보에 올랐다. |
5 |
이싸갈의 여러 씨족에 등록된 군인의 수는 모두 팔만 칠천 명이었다. |
5 |
than their fellow tribesmen. In all the clans of Issachar there was a total of eighty-seven thousand warriors in their family records. |
벤야민과 납탈리의 자손 |
|
Benjamin |
6 |
벤야민의 아들은 벨라, 베케르, 여디아엘, 이렇게 셋이다. |
6 |
베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 여디아엘, 이상 셋이다. |
6 |
The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael - three. |
7 |
벨라의 아들은 에츠본, 우찌, 우찌엘, 여리못, 이리, 이렇게 다섯이다. 이들은 힘센 용사이자 각 집안의 우두머리로서, 그들 족보에 오른 사람은 이만 이천삼십사 명이었다. |
7 |
벨라의 아들은 에스본, 우찌, 우찌엘, 여리못, 이리, 이상 다섯이다. 이들은 힘있는 장사로서 각 가문의 수령이었다. 등록된 군인의 수효는 이만 이천삼십사 명이었다. |
7 |
The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri - five. They were heads of their ancestral houses and warriors. Their family records listed twenty-two thousand and thirty-four. |
8 |
베케르의 아들은 즈미라, 요아스, 엘리에제르, 엘요에나이, 오므리, 여레못, 아비야, 아나톳, 알레멧이다. 이들이 모두 베케르의 아들들이다. |
8 |
베겔의 아들은 즈미라, 요아스, 엘리에젤, 엘요에내, 오므리, 여레못, 아비야, 아나돗, 알레멧. 이들이 모두 베겔의 아들이었다. |
8 |
The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth - all these were sons of Becher. |
9 |
이들은 힘센 용사이자 각 집안의 우두머리로서, 세대별로 그들 족보에 오른 사람은 이만 이백 명이었다. |
9 |
각 가문의 수령과 군인들을 족보별로 등록하고 보니, 모두 이만 이백 명이었다. |
9 |
Their family records listed twenty thousand two hundred of their kindred who were heads of their ancestral houses and warriors. |
10 |
여디아엘의 아들은 빌한이고, 빌한의 아들은 여우스, 벤야민, 에훗, 크나아나, 제탄, 타르시스, 아히사하르이다. |
10 |
여디아엘의 아들은 빌한, 빌한의 아들은 여우스, 베냐민, 에훗, 그나아나, 제단, 다르싯, 아히사할. |
10 |
The sons of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar. |
11 |
이들이 모두 여디아엘의 자손으로서, 각 가문의 우두머리인 힘센 용사들까지 합하여 전쟁에 나갈 수 있는 군사가 일만 칠천이백 명이었다. |
11 |
이들이 모두 여디아엘의 아들이었다. 각 가문의 수령에다 힘센 장정들까지 합하여, 싸움에 나갈 수 있는 군인은 모두 일만 칠천 이백 명이었다. |
11 |
All these were descendants of Jediael, heads of ancestral houses and warriors. They numbered seventeen thousand two hundred men fit for military service. . . Shupham and Hupham. |
12 |
수핌과 후핌은 이르의 아들이고 후심은 아헤르의 아들이다. |
12 |
그 밖에도 수빔과 후빔이 있었다. 단의 아들은 후심 하나뿐이었다. |
12 |
The sons of Dan: Hushim. |
13 |
납탈리의 아들은 야하치엘, 구니, 예체르, 살룸이다. 이들은 빌하가 낳은 아들들이다. |
13 |
납달리의 아들은 야시엘, 구니, 예셀, 살룸. 이상은 빌하의 몸에서 얻은 후손들이다. |
13 |
The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. These were descendants of Bilhah. |
므나쎄의 자손 |
|
|
14 |
므나쎄의 아들은 그의 소실 아람 여자가 낳은 아스리엘이다. 그 여자는 길앗의 아버지 마키르도 낳았다. |
14 |
므나쎄는 아람인 소실의 몸에서 아스리엘을 보았다. 그 소실은 길르앗을 세운 마길도 낳았다. |
14 |
The sons of Manasseh, whom his Aramean concubine bore: she bore Machir, the father of Gilead. |
15 |
마키르는 후핌과 수핌에게 아내를 얻어 주었다. 마키르의 누이 이름은 마아카이다. 둘째 아들의 이름은 츨롭핫인데, 츨롭핫에게는 딸들만 있었다. |
15 |
마길은 마아가라는 아내를 맞았다. 그에게는 몰레겟이라는 누이가 있었다. 므나쎄의 둘째 아들의 이름은 슬롭핫이었는데, 그에게는 딸밖에 없었다. |
15 |
Machir took a wife whose name was Maacah; his sister's name was Molecheth. Manasseh's second son was named Zelophehad, but to Zelophehad only daughters were born. |
16 |
마키르의 아내 마아카는 아들을 낳고 그의 이름을 페레스라고 하였다. 페레스의 아우 이름은 세레스이며, 세레스의 아들은 울람과 레켐이다. |
16 |
마길의 아내 마아가는 아들을 낳고 베레스라는 이름을 붙여주었다. 베레스에게는 세레스라는 아우가 있었는데, 그는 울람과 라켐이라는 아들을 두었다. |
16 |
Maacah, Machir's wife, bore a son whom she named Peresh. He had a brother named Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem. |
17 |
울람의 아들은 브단이다. 이들이 길앗의 자손들인데, 길앗은 마키르의 아들이고 마키르는 므나쎄의 아들이다. |
17 |
울람의 아들은 브단이다. 이상이 므나쎄의 손자요, 마길의 아들인 길르앗의 후손이다. |
17 |
The sons of Ulam: Bedan. These were the descendants of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh. |
18 |
그의 누이 몰레켓은 이스홋, 아비에제르, 마흘라를 낳았다. |
18 |
마길의 누이 몰레겟은 이스홋, 아비에젤, 마흘라를 낳았다. |
18 |
His sister Molecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah. |
19 |
스미다의 아들은 아흐얀, 세켐, 릭히, 아니암이다. |
19 |
스미다의 아들은 아히안, 세겜, 리크히, 아니암이다. |
19 |
The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. |
에프라임의 자손 |
|
Ephraim |
20 |
에프라임의 아들은 수텔라, 수텔라의 아들은 베렛, 베렛의 아들은 타핫, 타핫의 아들은 엘아다, 엘아다의 아들은 타핫이다. |
20 |
에브라임의 아들은 수델라, 그 다음 대는 베렛, 그 다음 대는 다핫, 그 다음 대는 엘라다, 그 다음 대는 다핫, |
20 |
The sons of Ephraim: Shuthelah, whose son was Bered, whose son was Tahath, whose son was Eleadah, whose son was Tahath, |
21 |
타핫의 아들은 자밧, 자밧의 아들은 수텔라이다. 그리고 에제르와 엘앗이 있었는데, 그들은 그 땅의 토박이인 갓 사람들에게 내려가서 가축을 약탈하려다가 살해되었다. |
21 |
그 다음 대는 자밧, 그 다음 대는 수델라. 에브라임은 수델라 외에 에제르와 엘르앗이라는 아들이 있었는데, 그들은 갓 사람들이 사는 데 내려가서 가축을 약탈하려다가 맞아죽었다. |
21 |
whose son was Zabad. Ephraim's son Shuthelah, and Ezer and Elead, who were born in the land, were slain by the inhabitants of Gath because they had gone down to take away their livestock. |
22 |
그들의 아버지 에프라임이 여러 날 동안 애통해하였으므로, 친척들이 찾아와서 그를 위로하였다. |
22 |
아버지 에브라임은 이 일을 두고 오래 슬퍼하였으므로 친척들이 찾아와서 위로하였다. |
22 |
Their father Ephraim mourned a long time, but after his kinsmen had come and comforted him, |
23 |
그 뒤에 에프라임은 아내와 한자리에 들었다. 아내가 임신하여 아들을 낳았는데, 집안에 불행한 일이 있었기 때문에 그는 아들의 이름을 브리아라고 하였다. |
23 |
그 후 에브라임은 아내와 한자리에 들었다. 아내가 임신하여 아들을 낳자, 그는 집안에 액운이 있었다고 하여 아들의 이름을 브리아라 지었다. |
23 |
he visited his wife, who conceived and bore a son whom he named Beriah, since evil had befallen his house. |
24 |
그의 딸은 세에라인데, 그 여자가 ‘아래 벳 호론’과 ‘위 벳 호론’, 그리고 우쩬 세에라도 세웠다. |
24 |
에브라임의 딸 세에라는 아랫 벳호론과 윗 벳호론을 세웠고 우쩬세에라도 세웠다. |
24 |
He had a daughter, Sheerah, who built lower and upper Beth-horon and Uzzen-sheerah. |
25 |
그에게는 레파라는 아들이 있었다. 레파의 아들은 레셉, 레셉의 아들은 텔라, 텔라의 아들은 타한, |
25 |
에브라임에게는 또 레바라는 아들이 있었다. 그 다음 대는 레셉, 그 다음 대는 델라, 그 다음 대는 다한, |
25 |
Zabad's son was Rephah, whose son was Resheph, whose son was Telah, whose son was Tahan, |
26 |
타한의 아들은 라단, 라단의 아들은 암미훗, 암미훗의 아들은 엘리사마, |
26 |
그 다음 대는 라아단, 그 다음 대는 암미훗, 그 다음 대는 엘리사마, |
26 |
whose son was Ladan, whose son was Ammihud, whose son was Elishama, |
27 |
엘리사마의 아들은 눈, 눈의 아들은 여호수아이다. |
27 |
그 다음 대는 눈, 그 다음 대는 여호수아이다. |
27 |
whose son was Nun, whose son was Joshua. |
28 |
에프라임 자손들의 소유지와 거주지는 베텔과 거기에 딸린 마을들, 동쪽으로는 나아란, 서쪽으로는 게제르와 거기에 딸린 마을들, 스켐과 거기에 딸린 마을들, 그리고 아야와 거기에 딸린 마을들까지다. |
28 |
에브라임의 후손들은 베델과 거기에 딸린 촌락들, 거기에서 동쪽에 있는 나아란, 서쪽에 있는 게젤과 거기에 딸린 촌락들, 세겜과 거기에 딸린 촌락들, 아야와 거기에 딸린 촌락들에 흩어져 살았다. |
28 |
Their property and their dwellings were in Bethel and its towns, Naaran to the east, Gezer and its towns to the west, and also Shechem and its towns as far as Ayyah and its towns. |
29 |
벳 스안과 거기에 딸린 마을들, 타아낙과 거기에 딸린 마을들, 므기또와 거기에 딸린 마을들, 도르와 거기에 딸린 마을들은 므나쎄 자손들의 손에 돌아갔다. 이 여러 곳에서 이스라엘의 아들 요셉의 자손들이 살았다. |
29 |
므나쎄의 후손들은 벳스안과 거기에 딸린 촌락들, 다아낙과 거기에 딸린 촌락들, 므기또와 거기에 딸린 촌락들, 도르와 거기에 딸린 촌락들을 손안에 넣었다. 이상 여러 곳에서 이스라엘의 아들 요셉의 후손들이 살았다. |
29 |
Manasseh, however, had possession of Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. In these dwelt the descendants of Joseph, the son of Israel. |
아세르의 자손 |
|
Asher |
30 |
아세르의 아들은 임나, 이스와, 이스위, 브리아이고, 그들의 누이는 세라이다. |
30 |
아셀은 임나, 이스와, 이스위, 브리아라는 아들과 세라라는 딸을 두었다. |
30 |
The sons of Asher were Imnah, Iishvah, Ishvi, and Beriah; their sister was Serah. |
31 |
브리아의 아들은 헤베르와 말키엘인데, 이 말키엘이 비르자잇의 시조다. |
31 |
브리아는 헤벨과 말기엘이라는 아들을 두었는데, 이 말기엘이 바로 비르자윗을 세운 사람이다. |
31 |
Beriah's sons were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith. |
32 |
헤베르는 야플렛, 소메르, 호탐, 그리고 그들의 누이 수아를 낳았다. |
32 |
헤벨은 야블렛, 소멜, 호담이라는 아들과 수아라는 딸을 낳았다. |
32 |
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua. |
33 |
야플렛의 아들은 파삭, 빔할, 아스왓이다. 이들이 야플렛의 아들들이다. |
33 |
야블렛의 아들은 바삭, 빔할, 아스왓, 이상이 야블렛의 아들들이다. |
33 |
The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath; these were the sons of Japhlet. |
34 |
야플렛의 아우 소메르의 아들은 로가, 후빠, 아람이다. |
34 |
소멜의 아들은 아히, 로흐가, 여후빠, 아람, |
34 |
The sons of Shomer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram. |
35 |
소메르의 아우 헬렘의 아들은 초파, 임나, 셀레스, 아말이다. |
35 |
소멜의 아우 호담의 아들은 소바, 임나, 셀레스, 아말, |
35 |
The sons of his brother Hotham were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal. |
36 |
초파의 아들은 수아, 하르네페르, 수알, 베리, 이므라, |
36 |
소바의 아들은 수아, 하르네벨, 수알, 베리, 이므라, |
36 |
The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, |
37 |
베체르, 홋, 삼마, 실사, 이트란, 브에라이다. |
37 |
베셀, 호드, 삼마, 실사, 이드란, 브에라, |
37 |
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera. |
38 |
예테르의 아들은 여푼네, 피스파, 아라이다. |
38 |
예델의 아들은 여분네, 비스바, 으라, |
38 |
The sons of Jether were Jephunneh, Pispa, and Ara. |
39 |
울라의 아들은 아라, 한니엘, 리츠야이다. |
39 |
울라의 아들은 아라, 한니엘, 리스야. |
39 |
The sons of Ulla were Arah, Hanniel, and Rizia. |
40 |
이들은 모두 아세르의 자손들로서 각 집안의 우두머리고 선택된 힘센 용사들이며, 으뜸가는 수장들이다. 족보에 오른 사람으로서 출전할 수 있는 군사들의 수는 이만 육천 명이었다. |
40 |
이들은 모두 아셀의 후손으로서 각 가문의 수령들이요, 출중한 인물들이요, 힘센 장사들이요, 으뜸가는 대표들이었다. 출전할 수 있는 군인의 수효는 이만 육천 명이었다. |
40 |
All these were descendants of Asher, heads of ancestral houses, distinguished men, warriors, and chiefs among the princes. Their family records numbered twenty-six thousand men fit for military service. |