땅의 분할: 주님의 몫 |
하느님의 차지 |
The Sacred Tract |
1 |
‘너희는 제비를 뽑아 땅을 상속 재산으로 나눌 때, 그 땅의 한 부분을 거룩한 구역으로서 주님을 위하여 떼어 놓아야 한다. 그 길이는 이만 오천 암마, 너비는 이만 암마이다. 이 구역은 사방 그 경계 안이 모두 거룩하다. |
1 |
너희는 제비뽑아 땅을 나누어가질 때에 우선 나에게 바칠 거룩한 직할 지역을 길이 이만 오천 척에 폭 이만 척 되게 떼어놓아야 한다. 사방 그 경계 안은 거룩하다. |
1 |
When you apportion the land into inheritances, you shall set apart a sacred tract of land for the LORD, twenty-five thousand cubits long and twenty thousand wide; its whole area shall be sacred. |
2 |
이 가운데에서 길이가 오백, 너비가 오백 암마로서 사방으로 네모난 땅이 성전을 위한 것이다. 그 둘레에는 사방으로 쉰 암마 되는 빈 터를 두어야 한다. |
2 |
그 가운데에다 오백 척 평방, 네모 반듯하게 성소가 앉을 자리를 마련하여라. 그 주위에 폭이 오십 척 되는 공지를 두어라. |
2 |
Of this land a square plot, five hundred by five hundred cubits, surrounded by a free space of fifty cubits, shall be assigned to the sanctuary. |
3 |
이렇게 측량한 곳에서 너희는 길이가 이만 오천 암마, 너비가 만 암마 되는 땅을 재어 놓아라. 그 안에 성소, 곧 가장 거룩한 곳이 자리 잡게 된다. |
3 |
이렇게 측량한 곳에서 길이 이만 오천 척, 나비 만 척 되는 지역을 떼어내는데, 그 한가운데 지극히 거룩한 성소를 두어야 한다. |
3 |
Also from this sector measure off a strip, twenty-five thousand cubits long and ten thousand wide, within which shall be the sanctuary, the holy of holies. |
4 |
그곳은 이 땅의 거룩한 구역으로서, 성전에서 봉직하는 사제들, 곧 주님에게 가까이 나아와 그를 섬기는 사제들의 것이다. 그곳은 그들의 집을 지을 자리이며, 성전을 위한 거룩한 땅이다. |
4 |
전 국토에서도 이 거룩한 부분은 성소에 들어와서 내 앞에 나와 섬기는 일을 맡은 사제들의 몫이다. 이 곳이 그들의 집을 짓고 양떼를 놓아 먹일 곳이다. |
4 |
This shall be the sacred part of the land belonging to the priests, the ministers of the sanctuary, who draw near to minister to the LORD; it shall be a place for their homes and pasture land for their cattle. |
5 |
그리고 길이가 이만 오천 암마, 너비가 만 암마 되는 다른 땅은, 주님의 집에서 봉직하는 레위인들의 것이다. 이것이 그들의 소유지로서 그들은 그곳에 성읍들을 세우고 살 것이다. |
5 |
길이 이만 오천 척에 나비 만 척 되는 나머지 땅은 성전에서 봉직하는 레위인들의 몫이다. 이것이 그들의 소유지로서 그들은 거기에 성읍들을 세우고 살 것이다. |
5 |
Also there shall be a strip twenty-five thousand cubits long and ten thousand wide as property for the Levites, the ministers of the temple, that they may have cities to live in. |
6 |
너희는 또 거룩한 구역과 나란히 너비가 오천 암마, 길이가 이만 오천 암마 되는 땅을 도성의 소유지로 지정하여라. 그곳은 온 이스라엘 집안을 위한 것이다.’ |
6 |
또 성소가 가운데 있는 지역에 잇대어 길이 이만 오천 척에 나비 오천 척 되는 거룩한 직할 지역을 떼어 도읍지에 붙여주어라. 이것은 온 이스라엘의 공동 소유이다. |
6 |
As property of the City you shall designate a strip five thousand cubits wide and twenty-five thousand long, parallel to the sacred tract; this shall belong to the whole house of Israel. |
제후의 몫 |
백성의 대표의 차지 |
|
7 |
‘거룩한 구역과 도성 소유지의 이쪽과 저쪽, 곧 거룩한 구역과 도성 소유지의 옆으로 난 지역은 제후의 것이다. 그 길이는 서쪽 면에서 서쪽으로, 동쪽 면에서 동쪽으로, 곧 이 땅의 서쪽 경계에서 동쪽 경계에 이르기까지 한 지파가 받을 몫의 길이에 상응하는 것이다. |
7 |
백성의 대표에게 돌아갈 몫은 성소가 가운데 있는 거룩한 직할 지역과 도읍지에 붙은 거룩한 직할 지역 양쪽에 있는데, 성소가 가운데 있는 지역과 도읍지에 붙은 땅을 사이에 두고 서쪽으로나 동쪽으로나 양쪽 경계선 끝에까지 그 길이가 같아야 한다. |
7 |
The prince shall have a section bordering on both sides of the combined sacred tract and City property, extending westward on the western side and eastward on the eastern side, corresponding in length to one of the tribal portions from the western boundary to the eastern boundary |
8 |
이것이 이스라엘에서 그가 차지할 소유지다. 나의 제후들이 다시는 나의 백성을 학대하지 않고, 이 땅을 지파에 따라 이스라엘 자손들에게 나누어 줄 것이다.’ |
8 |
이것이 대표의 땅이다. 이스라엘에서 그가 소유할 땅이다. 내가 세운 백성의 대표는 대대로 다시는 나의 백성을 못살게 굴지 아니하고 이스라엘 각 지파에게 땅을 주어 살게 할 것이다. |
8 |
of the land. This shall be his property in Israel, so that the princes of Israel will no longer oppress my people, but will leave the land to the house of Israel according to their tribes. |
제후들에게 내리는 경고 |
|
Weights and Measures |
9 |
‘주 하느님이 이렇게 말한다. 이스라엘의 제후들아, 그만 하여라. 폭력과 억압을 치워 버리고, 공정과 정의를 실천하여라. 내 백성을 수탈하는 일을 멈추어라. 주 하느님의 말이다. |
9 |
주 야훼가 말한다. 이스라엘의 대표들아, 이제까지 너희는 실컷 해먹었다. 더 이상 억울하게 하거나 빼앗으면 안 된다. 바르게 살고 옳게 살아라. 그리고 내 백성을 착취하는 일을 그만두어라. 주 야훼가 하는 말이다. |
9 |
Thus says the Lord GOD: Enough, you princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is right and just! Stop evicting my people! says the Lord GOD. |
10 |
너희는 바른 저울, 바른 에파와 바른 밧을 써야 한다. |
10 |
맞는 저울을 쓰고 에바도 맞는 것을 쓰고 밧도 맞는 것을 써라. |
10 |
You shall have honest scales, an honest ephah, and an honest liquid measure. |
11 |
에파와 밧은 용량이 같아야 한다. 한 밧은 십분의 일 호메르이고, 한 에파도 십분의 일 호메르이다. 호메르가 기준이 되는 것이다. |
11 |
에바와 밧은 용량이 같다. 밧도 한 호멜의 십분의 일이요, 에바도 한 호멜의 십분의 일이다. 호멜은 부피를 재는 표준이다. |
11 |
The ephah and the liquid measure shall be of the same size: the liquid measure equal to a tenth of a homer, and the ephah equal to a tenth of a homer; by the homer they shall be determined. |
12 |
한 세켈은 스무 게라이고, 스무 세켈 짜리와 스물다섯 세켈 짜리와 열다섯 세켈 짜리를 합하면, 한 미나가 된다.’ |
12 |
이십 게라가 한 세겔인데 이십 세겔짜리와 이십오 세겔짜리와 십오 세겔짜리를 합하면 일 미나가 된다. |
12 |
The shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, plus fifteen shekels shall be your mina. |
제물에 관한 규정 |
제사 규정 |
Offerings |
13 |
‘너희가 바칠 예물은 다음과 같다. 밀은 한 호메르마다 육분의 일 에파, 보리도 한 호메르마다 육분의 일 에파를 바쳐야 한다. |
13 |
너희가 바칠 예물은 다음과 같다. 밀은 한 호멜에서 육분의 일 에바를 바치고 보리도 한 호멜에서 육분의 일 에바를 바쳐야 한다. |
13 |
These are the offerings you shall make: one sixth of an ephah from each homer of wheat, and one sixth of an ephah from each homer of barley. |
14 |
기름에 관한 규정은 이러하다. 한 코르마다 십분의 일 밧을 바쳐야 한다. 열 밧은 한 호메르이고, 열 밧은 또 한 코르이기도 하다. |
14 |
기름을 바치는 규정은, 기름 한 골에서 십분의 일 밧을 바쳐야 한다. 열 밧은 한 골 즉 한 호멜이다. |
14 |
The regulation for oil: for every measure of oil, a tenth of a measure, computed by the kor of ten liquid measures (or a homer, for ten liquid measures make a homer). |
15 |
이스라엘의 가축 떼에서는 이백 마리 양 떼마다 한 마리씩 바쳐야 한다. 이것들은 이스라엘 사람들을 위하여 속죄 예식을 거행할 곡식 제물과 번제물과 친교 제물이다. 주 하느님의 말이다. |
15 |
이스라엘 사람들이 먹이는 가축떼 가운데서 이백 마리에 한 마리씩 예물로 바쳐야 하는데 번제물과 친교제물로 바쳐서 죄를 벗어야 한다. 주 야훼가 하는 말이다. |
15 |
One sheep from the flock for every two hundred from the pasturage of Israel, for sacrifice - holocausts and peace offerings and atonement sacrifices, says the Lord GOD. |
16 |
이 땅의 온 백성은 이 예물을 마련하는 일에, 이스라엘의 제후에게 협력해야 한다. |
16 |
이스라엘 전국민이 대표에게 이 예물을 가져다 주어야 한다. |
16 |
All the people of the land shall be bound to this offering (for the prince in Israel). |
17 |
축제와 초하룻날과 안식일에, 이스라엘 집안의 모든 축일에 바치는 번제물과 곡식 제물과 제주는 제후가 책임을 진다. 그가 이스라엘 집안을 위한 속죄 예식을 거행할 속죄 제물과 곡식 제물과 번제물과 친교 제물을 바쳐야 하는 것이다.’ |
17 |
그 대표는 순례절과 초하루와 안식일 등 이스라엘 족속의 성회 때마다 이 번제물과 곡식예물과 제주를 받아서 바칠 책임이 있다. 그 속죄제물과 곡식예물과 번제물과 친교제물을 바쳐서 이스라엘 족속의 죄를 벗겨주어야 한다. |
17 |
It shall be the duty of the prince to provide the holocausts, cereal offerings, and libations on the feasts, new moons, and sabbaths, on all the festivals of the house of Israel. He shall offer the sin offerings, cereal offerings, holocausts, and peace offerings, to make atonement on behalf of the house of Israel. |
성전 정화 |
|
The Passover |
18 |
‘주 하느님이 이렇게 말한다. 너는 첫째 달 초하룻날에 흠 없는 황소 한 마리를 끌어다가, 성전을 정화해야 한다. |
18 |
주 야훼가 말한다. 너는 정월 초하루에 중송아지 한 마리를 흠 없는 것으로 골라 성소를 정하게 하는 제물로 바쳐라. |
18 |
Thus says the Lord GOD: On the first day of the first month you shall use an unblemished young bull as a sacrifice to purify the sanctuary. |
19 |
사제는 그 속죄 제물의 피를 얼마쯤 가져다가, 주님 집의 문설주와 제단 받침의 네 귀퉁이와 안뜰 대문의 문설주에 바른다. |
19 |
사제는 그 속죄제물의 피를 얼마쯤 가져다가 성전 문설주와 제단 받침 네 귀퉁이와 안마당 중문의 문설주에 발라라. |
19 |
Then the priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the doorposts of the gates of the inner court. |
20 |
너는 초이렛날에도 실수로 잘못을 저지른 사람과 모르고 죄를 지은 이를 위하여 그와 같이 하여라. 너희는 이렇게 주님의 집을 위하여 속죄 예식을 거행하여라.’ |
20 |
그 달 칠일에도 이와 같이 하여라. 누군가 경솔하게 실수해서 성전을 더럽혔을 터이니, 이렇게 해서 성전을 정하게 해야 한다. |
20 |
You shall repeat this on the first day of the seventh month for those who have sinned through inadvertence or ignorance; thus you shall make atonement for the temple. |
파스카 축제 |
|
|
21 |
‘너희는 첫째 달 열나흗날에 파스카 축제를 지내야 한다. 이는 이레 동안 지내는 축제로서, 너희는 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. |
21 |
정월 십사일에는 과월절을 지켜야 한다. 칠 일간 누룩 없는 빵을 먹어야 한다. |
21 |
On the fourteenth day of the first month you shall observe the feast of the Passover; for seven days unleavened bread is to be eaten. |
22 |
그날 제후는 자신과 이 땅의 온 백성을 위하여, 황소 한 마리를 속죄 제물로 바쳐야 한다. |
22 |
그 날 백성의 대표자는 자신과 전국민을 위하여 송아지 한 마리를 속죄제물로 바쳐야 한다. |
22 |
On that day the prince shall offer on his own behalf, and on behalf of all the people of the land, a bull as a sin offering. |
23 |
그는 이 축제를 지내는 이레 동안 주님을 위한 번제물을 마련하는데, 이레 동안 날마다 황소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 흠 없는 것으로 바치고, 속죄 제물로는 날마다 숫염소 한 마리를 바친다. |
23 |
이 축제를 지내는 한 주간, 칠 일간 날마다 흠 없는 송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 야훼에게 번제로 바치고, 또 날마다 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐야 한다. |
23 |
On each of the seven days of the feast he shall offer as a holocaust to the LORD seven bulls and seven rams without blemish, and as a sin offering he shall offer one male goat each day. |
24 |
또 황소 한 마리에 곡식 제물 한 에파, 숫양 한 마리에도 한 에파를 곁들여 바치는데, 한 에파마다 기름 한 힌을 곁들인다.’ |
24 |
또 송아지 한 마리에 곁들여 곡식예물 한 에바, 숫양 한 마리에도 한 에바를 곁들여 바쳐야 하고, 또 곡식예물 한 에바마다 기름 한 힌씩 곁들여 바쳐야 한다. |
24 |
As a cereal offering he shall offer one ephah for each bull and one ephah for each ram; and he shall offer one hin of oil for each ephah. |
초막절 |
|
The Feast of Booths |
25 |
‘일곱째 달 보름날에 시작하는 축제에도, 제후는 이레 동안 속죄 제물과 번제물, 곡식 제물과 기름을 똑같이 바쳐야 한다.’ |
25 |
칠월 십오일에 시작되는 순례절에도 칠 일간 이런 식으로 속죄제물과 번제물에 곡식예물과 기름을 곁들여 바쳐야 한다. |
25 |
On the fifteenth day of the seventh month, the feast day, and for seven days, he shall perform the same rites, making the same sin offerings, the same holocausts, the same cereal offerings and offerings of oil. |