성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 부드러운 대답은 분노를 가라앉히고 불쾌한 말은 화를 돋운다. 1 부드럽게 받는 말은 화를 가라앉히고 거친 말은 노여움을 일으킨다. 1 A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 지혜로운 이들의 혀는 지식을 베풀지만 우둔한 자들의 입은 미련함을 내뱉는다. 2 슬기로운 사람의 혀는 바른 인생길을 깨우쳐주지만 미련한 사람의 입은 어리석은 소리를 뱉는다. 2 The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly.
3 주님의 눈은 어디에나 계시어 악인도 선인도 살피신다. 3 야훼의 눈길은 안 미치는 데 없어, 좋은 사람 나쁜 사람 한결같이 살피신다. 3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 원기를 회복시켜 주는 혀는 생명의 나무지만 사악한 혀는 정신을 파탄시킨다. 4 따뜻한 말은 생명의 나무가 되고 가시 돋힌 말은 마음을 상하게 한다. 4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse one crushes the spirit.
5 미련한 자는 아버지의 교훈을 업신여기지만 그 훈계를 지키는 이는 영리해진다. 5 어리석은 사람은 아비의 교훈을 업신여기고 어진 사람은 훈계를 지킨다. 5 The fool spurns his father's admonition, but prudent is he who heeds reproof.
6 의인의 집에는 많은 보물이 쌓이지만 악인의 소득에는 불행만 따른다. 6 바른 사람의 집안에는 재물이 쌓이고, 악한 사람의 소득에는 걱정이 따른다. 6 In the house of the just there are ample resources, but the earnings of the wicked are in turmoil.
7 지혜로운 이들의 입술은 지식을 전하지만 우둔한 자들의 마음은 바르지 않다. 7 슬기로운 사람의 입술은 삶의 슬기를 깨우치고 미련한 사람의 마음은 그렇지 않다. 7 The lips of the wise disseminate knowledge, but the heart of fools is perverted.
8 악인들의 제물은 주님께서 역겨워하시고 올곧은 이들의 기도는 주님께서 기꺼워하신다. 8 야훼께선 악한 사람의 제물을 역겨워하시고 바른 사람의 기도는 반가워하신다. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 악인의 길은 주님께서 역겨워하시고 의로움을 추구하는 이는 주님께서 사랑하신다. 9 나쁜 일 하면 야훼의 미움을 사지만 올바로 살려고 애쓰면 사랑을 받는다. 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves the man who pursues virtue.
10 길을 저버리는 자는 엄한 징벌을 받고 훈계를 싫어하는 자는 죽게 된다. 10 바른길에서 떠나면 엄한 징계를 받고 책망을 싫어하면 죽음에 이른다. 10 Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die.
11 저승도 멸망의 나라도 주님 앞에 놓여 있는데 하물며 사람의 마음이야! 11 죽어서 가는 지옥도 야훼 앞에는 환히 열려 있는데 하물며 사람의 마음이랴! 11 The nether world and the abyss lie open before the LORD; how much more the hearts of men!
12 빈정꾼은 훈계받는 것을 좋아하지 않으며 지혜로운 이에게는 다가가지도 않는다. 12 거만한 사람은 책망받기 싫어하여, 슬기로운 사람을 가까이하지 않는다. 12 The senseless man loves not to be reproved; to wise men he will not go.
13 마음이 즐거우면 얼굴이 밝아지고 마음이 괴로우면 기가 꺾인다. 13 마음이 즐거우면 얼굴이 밝아지고 속에 걱정이 있으면 기가 꺾인다. 13 A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken.
14 슬기로운 마음은 지식을 찾고 우둔한 자의 입은 미련함을 일삼는다. 14 현명한 사람의 마음은 삶의 슬기를 찾고 미련한 사람의 입은 어리석음을 즐긴다. 14 The mind of the intelligent man seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 가난한 이의 날은 언제나 불행하지만 흥겨운 마음은 늘 잔치와 같다. 15 낯을 찡그리고 살면 세월이 괴롭고 마음이 편하면 하루하루가 잔치 기분이다. 15 Every day is miserable for the depressed, but a lighthearted man has a continual feast.
16 주님을 경외하며 가진 적은 것이 불안 속의 많은 보화보다 낫다. 16 재산을 쌓아놓고 다투며 사는 것보다 가난해도 야훼를 경외하며 사는 것이 낫다. 16 Better a little with fear of the LORD than a great fortune with anxiety.
17 사랑 어린 푸성귀 음식이 미움 섞인 살진 황소 고기보다 낫다. 17 서로 미워하며 살진 쇠고기를 먹는 것보다 서로 사랑하며 채소를 먹는 것이 낫다. 17 Better a dish of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.
18 성을 잘 내는 사람은 싸움을 일으키고 분노에 더딘 이는 다툼을 가라앉힌다. 18 성급한 사람은 말썽을 일으키고 마음에 여유 있는 사람은 싸움을 말린다. 18 An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord.
19 게으름뱅이의 길은 가시밭 같지만 올곧은 이들의 앞길은 잘 닦여 있다. 19 게으른 사람의 길은 가시덤불에 뒤덮이고 부지런한 사람의 길은 넓게 트인다. 19 The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway.
20 지혜로운 아들은 아버지를 기쁘게 하고 우둔한 자는 어머니를 업신여긴다. 20 지혜로운 아들은 아비를 기쁘게 하고 미련한 자는 제 어미를 멸시한다. 20 A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.
21 지각없는 자는 미련함을 즐기지만 슬기로운 사람은 똑바로 걸어간다. 21 속없는 자는 어리석은 일을 좋아하고 현명한 사람은 제 길을 곧바로 걸어간다. 21 Folly is joy to the senseless man, but the man of understanding goes the straight way.
22 의논이 없으면 계획이 실패하고 조언자가 많으면 계획이 성공한다. 22 의논 없이 세운 계획은 무너져도 중론을 모아 세운 계획은 이루어진다. 22 Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many.
23 사람은 자기의 올바른 대답으로 기쁨을 얻으니 알맞은 때에 나오는 말이 얼마나 좋으냐! 23 입에서 대답이 절로 나오면 즐거운 일이다. 할 말이 때맞춰 나오면 얼마나 좋으랴! 23 There is joy for a man in his utterance; a word in season, how good it is!
24 사려 깊은 이는 위로 난 생명의 길을 걸어 아래에 있는 저승을 벗어난다. 24 지각 있는 사람은 위로 뻗은 생명의 길을 걸어 내리막길에 있는 지옥을 벗어난다. 24 The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below.
25 주님께서는 교만한 자의 집은 허무시지만 과부의 경계는 똑바로 세워 주신다. 25 야훼께서 거만한 사람의 집은 헐어버리시고 과부의 밭 경계선은 지켜주신다. 25 The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark.
26 악인의 계획은 주님께서 역겨워하시지만 상냥한 말은 주님께서 좋아하신다. 26 야훼께서 악한 사람의 음모는 미워하시고 결백한 사람의 말은 기뻐하신다. 26 The wicked man's schemes are an abomination to the LORD, but the pure speak what is pleasing to him.
27 부정한 이득을 챙기는 자는 집안을 어지럽히지만 뇌물을 싫어하는 이는 잘살게 된다. 27 모리배는 집안에 해를 끼치고 뇌물을 멀리하는 사람은 복된 삶을 누린다. 27 He who is greedy of gain brings ruin on his own house, but he who hates bribes will live.
28 의인의 마음은 대답하기 전에 깊이 생각하지만 악인의 입은 악한 것을 내뱉는다. 28 마음이 올바른 사람은 깊이 생각하고 대답하지만 나쁜 사람은 악담을 함부로 퍼붓는다. 28 The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil.
29 주님께서는 악인들을 멀리하시고 의인들의 기도는 들어 주신다. 29 야훼께서는 나쁜 사람을 멀리하시고 착한 사람의 기도는 들어주신다. 29 The LORD is far from the wicked, but the prayer of the just he hears.
30 반짝이는 눈은 마음을 즐겁게 하고 좋은 소식은 뼈마디에 생기를 준다. 30 빛나는 눈길은 마음을 즐겁게 하고 기쁜 소식은 뼛속을 살찌운다. 30 A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones.
31 생명이 담긴 훈계를 듣는 귀는 지혜로운 이들 사이에 자리를 잡는다. 31 유익한 책망을 들을 귀가 있는 사람은 지혜로운 사람들 사이에 머문다. 31 He who listens to salutary reproof will abide among the wise.
32 교훈을 저버리는 자는 자신을 업신여기는 자고 훈계를 듣는 이는 깨달음을 얻는 사람이다. 32 교훈을 저버리는 사람은 제 목숨을 잃고 책망을 귀담아듣는 사람은 지각을 얻는다. 32 He who rejects admonition despises his own soul, but he who heeds reproof gains understanding.
33 지혜의 교훈은 주님을 경외하는 것이다. 영광에 앞서 겸손이 있다. 33 교육을 받아 지혜를 얻으면 야훼를 경외하게 된다. 겸손을 배우면 영광이 뒤따른다. 33 The fear of the LORD is training for wisdom, and humility goes before honors.
TOP