성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
갖가지 죄악 여러 가지 죄 Sin Must Be Avoided
1 얘야, 죄를 지었느냐? 그러면 더 이상 죄짓지 말고 지난날의 죄악에 대하여 용서를 빌어라. 1 내 아들아, 잘못을 저질렀느냐? 다시는 되풀이하지 말아라. 그리고 과거의 잘못에 대하여 용서를 빌어라. 1 My son, if you have sinned, do so no more, and for your past sins pray to be forgiven.
2 뱀을 피하듯이 죄를 피하여라. 죄에 다가서면 그것이 너를 물 것이다. 죄의 이빨은 사자의 이빨, 그것이 인간의 영혼을 파괴하리라. 2 악을 피하기를 독사를 피하듯이 하여라. 네가 만일 가까이 가면 물리고 말 것이다. 그 이빨은 사자의 이빨 같아서 사람의 목숨을 앗아간다. 2 Flee from sin as from a serpent. that will bite you if you go near it; Its teeth are lion's teeth, destroying the souls of men.
3 무법은 모두 쌍날칼과 같아 그 상처에는 약도 없다. 3 율법을 어기는 것은 쌍날칼을 맞는 것 같아서 불치의 상처를 입게 된다. 3 Every offense is a two-edged sword; when it cuts, there can be no healing.
4 폭력과 거만함으로 재물이 고갈되듯 오만한 자의 집안도 그렇게 망하리라. 4 위협과 폭력은 재물을 잃게 하고, 교만한 자의 집안은 망하게 된다. 4 Violence and arrogance wipe out wealth; so too a proud man's home is destroyed.
5 가난한 이의 기도는 그 입에서 곧장 그분의 귀에 전달되고 그분의 판결이 순식간에 내려진다. 5 주님은 가난한 사람의 호소를 들어주시고 지체없이 판결을 해주신다. 5 Prayer from a poor man's lips is heard at once, and justice is quickly granted him.
6 꾸지람을 싫어하는 자는 죄인의 길을 걷지만 주님을 경외하는 이는 마음으로 뉘우친다. 6 책망 듣기를 싫어하는 사람은 죄인의 길을 택하는 사람이며, 주님을 두려워하는 사람은 진심으로 회개하는 사람이다. 6 He who hates correction walks the sinner's path, but he who fears the LORD repents in his heart.
7 말을 잘하는 자는 널리 알려져 있지만 사려 깊은 이는 그가 실수할 때 즉시 알아본다. 7 말을 잘하는 사람은 도처에 알려지지만 현명한 사람은 그 허점을 알고 있다. 7 Widely known is the boastful speaker but the wise man knows his own faults.
8 남의 돈으로 제집을 짓는 자는 제 무덤에 쌓을 돌을 모으는 자와 같다. 8 남의 돈을 빼앗아 집을 짓는 것은 제 무덤에 쌓을 돌을 모으는 것과 같다. 8 He who builds his house with another's money is collecting stones for his funeral mound.
9 무법자의 모임은 삼베 조각 묶음과 같아 그들의 말로는 불꽃처럼 스러진다. 9 죄인들의 모임은 삼베 조각 묶음과 같아서 결국은 불에 타서 재가 되고 말 것이다. 9 A band of criminals is like a bundle of tow; they will end in a flaming fire.
10 죄인들의 길은 편편한 돌로 깔려 있지만 그 끝에는 저승의 구렁텅이가 있다. 10 죄인들의 길은 돌도 없고 평탄하지만 마침내는 지옥의 수렁에 빠지고 만다. 10 The path of sinners is smooth stones that end in the depths of the nether world.
지혜로운 이와 미련한 자 지혜로운 자와 어리석은 자 The Wise and the Foolish Differ
11 율법을 지키는 이는 자신의 생각을 다스리고 주님을 경외함은 지혜로써 완성된다. 11 율법을 지키는 사람은 자기 생각을 통제할 수 있고, 주님에 대한 두려움은 지혜로써 완성된다. 11 He who keeps the law controls his impulses; he who is perfect in fear of the LORD has wisdom.
12 영리하지 못한 사람을 가르칠 수는 없다. 그러나 영리하면 쓰라림도 많이 겪는다. 12 재주가 없는 사람을 가르칠 수는 없다. 그러나 재주가 있으면 쓰라림을 당하는 수가 있다. 12 He can never be taught who is not shrewd, but one form of shrewdness is thoroughly bitter.
13 지혜로운 이의 지식은 홍수처럼 불어나고 그의 충고는 생명의 샘과 같다. 13 지혜로운 사람의 지식은 홍수처럼 불어나고 그의 조언은 생명의 샘과 같다. 13 A wise man's knowledge wells up in a flood, and his counsel, like a living spring;
14 어리석은 자의 속은 깨어진 그릇과 같아 어떤 지식도 담을 수 없다. 14 어리석은 자의 마음은 깨진 그릇과 같아서 아무런 지식도 담을 수 없다. 14 A fool's mind is like a broken jar - no knowledge at all can it hold.
15 슬기로운 이가 지혜로운 말을 들으면 그것을 찬미하며 자기 말을 덧붙이지만 호사하는 자가 그 말을 들으면 그것이 싫어서 등을 돌린다. 15 교양 있는 사람이 현명한 말을 들으면 그 말을 중히 여길 뿐 아니라 거기에 더 좋은 말을 보탠다. 그러나 어리석은 자는 그 말을 듣기가 역겨워 등을 돌린다. 15 When an intelligent man hears words of wisdom, he approves them and adds to them; The wanton hears them with scorn and casts them behind his back.
16 어리석은 자의 말은 여행 중의 짐과 같고 지각 있는 이의 말은 기쁨이 된다. 16 어리석은 자의 말을 듣는 것은 무거운 짐을 지고 길을 가는 것과 같으나, 현명한 사람이 하는 말을 듣는 것은 즐거운 일이다. 16 A fool's chatter is like a load on a journey, but there is charm to be found upon the lips of the wise.
17 현명한 이의 말은 모임에서 환영을 받고 그의 말을 사람들이 마음에 새겨듣는다. 17 지혜로운 사람의 말은 모임에서 환영받으며, 사람들은 그가 말하는 것을 되새긴다. 17 The views of a prudent man are sought in an assembly, and his words are considered with care.
18 어리석은 자에게 지혜는 폐허가 된 집과 같고 지각없는 자에게 지식은 조리 없는 말과 같다. 18 바보에게 지혜는 페허가 된 집과 같고, 어리석은 자의 지식은 일관성이 없다. 18 Like a house in ruins is wisdom to a fool; the stupid man knows it only as inscrutable words.
19 교훈은 분별없는 자에게 족쇄와 같고 오른손에 채운 수갑과 같다. 19 교육은 어리석은 자에게 족쇄와 같고, 오른손에 채운 수갑과 같다. 19 Like fetters on the legs is learning to a fool, like a manacle on his right hand.
20 어리석은 자는 웃을 때 큰 소리를 내지만 영리한 사람은 조용히 웃음을 짓는다. 20 바보의 웃음은 떠들썩하지만, 지혜로운 사람은 조용히 웃는다. 20 A fool raises his voice in laughter, but the prudent man at the most smiles gently.
21 교훈은 현명한 이에게 금장식 같고 오른 팔목에 찬 팔찌와 같다. 21 교육은 지각 있는 사람에게 황금패물과 같고 오른팔에 낀 팔찌와 같다. 21 Like a chain of gold is learning to a wise man, like a bracelet on his right arm.
22 어리석은 자의 발걸음은 집 안으로 서둘러 내닫지만 경험 많은 사람은 문 앞에서 정중하게 기다린다. 22 남의 집에 들어갈 때 바보는 헐레벌떡 뛰어들지만 경험이 풍부한 사람은 공손하게 들어간다. 22 The fool steps boldly into a house, while the well-bred man remains outside;
23 미련한 자는 문간에서 집 안을 기웃거리지만 교양 있는 사람은 밖에서 기다린다. 23 버릇없는 사람은 문간에서 남의 집 안을 기웃거리지만, 예의바른 사람은 문 밖에서 기다린다. 23 A boor peeps through the doorway of a house, but a cultured man keeps his glance cast down.
24 문 곁에서 엿듣는 것은 교양 없는 인간의 짓이다. 현명한 사람은 그런 일을 불명예로 여긴다. 24 남의 문간에서 엿듣는 것은 무례한 사람이 하는 짓이고, 교양 있는 사람은 그런 일을 수치로 여긴다. 24 It is rude for one to listen at a door; a cultured man would be overwhelmed by the disgrace of it.
25 이방인들의 입술은 남들이 한 말을 되풀이한다. 그러나 현명한 이들의 말은 균형 잡힌 저울이다. 25 어리석은 사람은 바보스러운 말을 되풀이할 뿐이고, 지혜로운 사람은 신중히 생각해서 말을 한다. 25 The lips of the impious talk of what is not their concern, but the words of the prudent are carefully weighed.
26 어리석은 자들의 마음은 그들의 입에 있지만 지혜로운 이들의 입은 그들의 마음에 있다. 26 어리석은 사람들은 생각하기 전에 말하지만, 지혜로운 사람은 말하기 전에 생각한다. 26 Fools' thoughts are in their mouths, wise men's words are in their hearts.
27 불경스러운 자가 자신의 적대자를 저주할 때 그것은 자기 자신을 저주하는 것이다. 27 악인은 자기 원수를 저주하는데, 실은 자기 자신을 저주하는 것이다. 27 When a godless man curses his adversary he really curses himself.
28 비방하는 자는 자신을 더럽히고 이웃에게 미움을 받는다. 28 입버릇이 나쁜 사람은 자기 스스로를 더럽힐 뿐 아니라, 이웃 사람들의 미움을 사게 마련이다. 28 A slanderer besmirches himself, and is hated by his neighbors.
TOP