성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
좋은 남편과 나쁜 남편 격언 Those Who Are Worthy of Praise
1 내 마음에 드는 것이 세 가지 있으니 그것들은 주님과 사람 앞에서 아름답다. 형제들끼리 일치하고 이웃과 우정을 나누며 남편과 아내가 서로 화목하게 사는 것이다. 1 주님과 사람들의 눈에 아름답고, 내 영혼이 기뻐하는 것에 세 가지가 있으니, 형제간의 화목과 이웃끼리의 우정, 그리고 부부간 금슬의 화합이 그것이다. 1 With three things I am delighted, for they are pleasing to the LORD and to men: Harmony among brethren, friendship among neighbors, and the mutual love of husband and wife.
2 나는 세 부류의 사람을 미워하고 그들의 생활 방식을 몹시 혐오한다. 잘난 체하는 가난한 사람과 거짓말하는 부자 지각없이 간음에 빠진 늙은이가 바로 그들이다. 2 나의 증오심을 불러일으키고 그 생활 태도가 나의 분노를 자아내는 사람에 세 종류가 있으니, 오만한 가난뱅이와 거짓말하는 부자, 그리고 간음을 일삼는 어리석은 노인이 그들이다. 2 Three kinds of men I hate; their manner of life I loathe indeed: A proud pauper, a rich dissembler, and an old man lecherous in his dotage.
3 네가 젊어서 아무것도 벌어들이지 못했다면 늙어서 무엇을 찾을 수 있겠느냐? 3 젊었을 때 아무것도 모아두지 않은 네가, 늙어서 무엇을 찾을 수 있으랴? 3 What you have not saved in your youth, how will you acquire in your old age?
4 백발 노인으로서 판단력이 있고 원로들로서 건전한 의견을 줄 수 있다는 것은 얼마나 좋은가! 4 백발 노인으로서 분별력이 있고, 원숙한 사람으로서 남에게 좋은 충고를 줄 수 있다는 것은 얼마나 좋은 일이랴? 4 How becoming to the gray-haired is judgment, and a knowledge of counsel to those on in years!
5 노인들의 지혜와 존경받는 사람들의 지성과 의견은 얼마나 좋은가! 5 노인이 보여주는 지혜와 지위 높은 사람이 주는 뜻 깊은 충고는 지극히 훌륭한 것이다. 5 How becoming to the aged is wisdom, understanding and prudence to the venerable!
6 풍부한 경험은 노인들의 화관이고 그들의 자랑거리는 주님을 경외함이다. 6 풍부한 경험은 노인의 명예며 주님을 두려워하는 것은 그의 참된 자랑이다. 6 The crown of old men is wide experience; their glory, the fear of the LORD.
7 내 마음에 행복이라고 생각하는 아홉 가지가 있는데 여기에 열 번째 것을 덧붙여 내 혀로 알린다. 자기 자식으로 말미암아 기뻐하는 사람과 살아서 원수들이 망하는 것을 보는 사람은 행복하다. 7 내가 행복하다고 생각하는 사람에 아홉 종류가 있다. 열 번째 사람은 결론에서 말하겠다. 자기 자녀들에게서 즐거움을 맛보는 사람, 살아서 자기 원수의 몰락을 보는 사람, 7 There are nine who come to my mind as blessed, a tenth whom my tongue proclaims: The man who finds joy in his children, and he who lives to see his enemies' downfall.
8 지각 있는 아내와 함께 사는 사람 혀로 죄를 짓지 않는 사람 자기보다 못한 자에게 종노릇하지 않는 사람은 행복하다. 8 지각 있는 아내를 가진 남편과, 소와 노새를 함께 써서 가래질을 하지 않는 농부, 혀로 죄를 짓지 않는 사람, 그리고 자기보다 못한 사람의 종노릇을 하지 않는 사람, 이 얼마나 행복한 사람인가? 8 Happy is he who dwells with a sensible wife, and he who plows not like a donkey yoked with an ox. Happy is he who sins not with his tongue, and he who serves not his inferior.
9 현명을 찾은 사람 주의 깊게 듣는 청중에게 이야기하는 사람은 행복하다. 9 또한 총명한 사람과 자기 말을 경청하는 청중을 가진 사람은 얼마나 행복한가? 9 Happy is he who finds a friend and he who speaks to attentive ears.
10 지혜를 찾은 사람은 얼마나 위대한가! 그러나 주님을 경외하는 이보다 위대한 이는 없다. 10 그리고 지혜를 찾은 사람은 또 얼마나 위대한가? 그러나 아무도 주님을 두려워하는 사람을 당해 낼 수는 없다. 10 He who finds wisdom is great indeed, but not greater than he who fears the LORD.
11 주님을 경외함은 모든 것을 뛰어넘으니 주님을 경외하는 이를 누구와 비교할 수 있으랴? 11 주님을 두려워하는 것이 모든 것을 능가한다. 누가 주님을 두려워하는 사람과 견줄 수 있으랴? 11 Fear of the LORD surpasses all else. its possessor is beyond compare.
12 주님을 경외함은 그분에 대한 사랑의 시작이요 믿음은 그분에 대한 의탁의 시작이다. 12 주님을 두려워함이 주님을 사랑함의 시작이며, 주님에 대한 사랑의 시작은 믿음이다. 12 Worst of all wounds is that of the heart, worst of all evils is that of a woman.
나쁜 아내 여인
13 마음의 상처가 아니라면 어떤 상처라도 좋고 여자의 악함이 아니라면 어떤 악함이라도 좋다. 13 마음의 상처가 아니면 어떤 상처라도 좋고 여인의 악의가 아니면 어떠한 악의라도 참을 수 있다. 13 Worst of all sufferings is that from one's foes, worst of all vengeance is that of one's enemies:
14 미워하는 자들에게 받는 고통이 아니라면 어떤 고통도 좋고 원수들의 복수가 아니라면 어떤 복수도 좋다. 14 나를 미워하는 자의 공격이 아니라면 어떤 공격을 받아도 좋고 원수에게서 받는 불의가 아니라면 어떤 보복을 받아도 좋다. 14 No poison worse than that of a serpent, no venom greater than that of a woman.
15 독사의 독보다 고약한 독은 없고 여자의 분노보다 고약한 분노는 없다. 15 독사의 독보다 더 지독한 독은 없으며 원수의 미움보다 더 지독한 미움은 없다. 15 With a dragon or a lion I would rather dwell than live with an evil woman.
16 내게는 사자와 용과 사는 것이 악한 아내와 사는 것보다 낫다. 16 고약한 아내와 함께 살기보다는 사자나 공룡과 함께 사는 편이 차라리 낫다. 16 Wickedness changes a woman's looks, and makes her sullen as a female bear.
17 아내의 악함은 제 모습을 바꾸는데 곰처럼 제 얼굴을 어둡게 한다. 17 고약한 아내의 얼굴은 곰의 모습처럼 사납게 보인다. 17 When her husband sits among his neighbors, a bitter sigh escapes him unawares.
18 그의 남편은 이웃과 밥상에 앉게 될 때 비통하게 한숨지을 뿐이다. 18 이런 여자의 남편은 이웃 잔칫집에 가서도 나오느니 한숨뿐이다. 18 There is scarce any evil like that in a woman; may she fall to the lot of the sinner!
19 아내의 악행에 비하면 어떤 악행도 하잘것없다. 죄인의 운명이 그 여자에게 닥치리라. 19 세상에 악처보다 더 고약한 것이 있으랴? 죄인들이 받을 보상은 이런 여자를 아내로 맞는 것이다. 19 Like a sandy hill to aged feet is a railing wife to a quiet man.
20 조용한 남자가 수다스러운 아내와 사는 것은 노인이 모래 언덕을 밟고 오르는 것과 같다. 20 조용한 남자가 수다스런 여자와 함께 사는 것은 노인이 모래 언덕을 걸어 올라가는 것과 같다. 20 Stumble not through woman's beauty, nor be greedy for her wealth;
21 여자의 아름다움에 걸려 넘어지지 말고 여자를 탐내지 마라. 21 여자의 아름다움에 정신을 팔지 말며, 여자가 아름답다고 하여 탐내지 말아라. 21 The man is a slave, in disgrace and shame, when a wife supports her husband.
22 아내가 제 남편을 먹여 살리게 되면 분노와 뻔뻔스러움과 커다란 수치가 있을 뿐이다. 22 여자가 주장하는 집안에는 불화와 모멸과 망신이 있을 뿐이다. 22 Depressed mind, saddened face, broken heart - this from an evil wife. Feeble hands and quaking knees - from a wife who brings no happiness to her husband.
23 비굴한 마음과 어두운 얼굴과 마음의 상처는 악한 아내 때문이다. 힘없는 손과 마비된 무릎은 제 남편을 행복하게 해 주지 않는 아내 때문이다. 23 고약한 여자의 집안에는 비굴한 마음과 풀이 죽은 얼굴과 마음의 상처뿐이며 이런 여자의 남편이 행복할 리가 없으니 그의 손은 축 늘어지고 무릎에는 힘이 없다. 23 In woman was sin's beginning, and because of her we all die.
24 죄는 여자에게서 시작되고 여자 때문에 우리 모두가 죽는다. 24 죄는 여자로부터 시작하였고, 우리의 죽음도 본시 여자 때문이다. 24 Allow water no outlet, and be not indulgent to an erring wife.
25 물은 빠져나가지 못하게 하고 사악한 아내에게는 말할 자유를 주지 마라. 25 저수지의 뚝을 터주지 말 것이며, 고약한 여자에게 자유를 주지 말 일이다. 25 If she walks not by your side, cut her away from you.
26 그가 네 지시대로 걷지 않거든 네게서 그를 잘라 버려라. 26 시키는 대로 하지 않는 여자는 인연을 끊고 보내버려라.
TOP