현명한 처세 |
지혜로운 처세 |
Prudence in Dealing with Other Men |
1 |
권세가와 겨루지 마라. 네가 그의 손아귀에 떨어질까 두렵다. |
1 |
권력자와 맞서지 말아라. 그의 손에 망할까 두렵다. |
1 |
Contend not with an influential man, lest you fall into his power. |
2 |
부자와 다투지 마라. 그가 너를 짓누를까 두렵다. 황금이 많은 이들을 파멸시키고 임금들의 마음을 현혹시켰기 때문이다. |
2 |
부자와 싸우지 말아라. 그의 금력에 눌릴까 두렵다. 황금은 많은 사람을 파멸시켰고 제왕들의 마음을 사로잡았다. |
2 |
Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes. |
3 |
말 많은 사람과 겨루지 말고 그의 불 위에 장작을 쌓지 마라. |
3 |
말 많은 사람과 다투지 말아라. 그것은 불에 장작을 넣는 것과 같다. |
3 |
Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire. |
4 |
못된 자와 놀지 마라. 네 조상들이 수치를 당하리라. |
4 |
버릇없는 사람과 농담을 하지 말아라. 잘못하다간 네 조상들을 욕되게 한다. |
4 |
Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears. |
5 |
죄악에서 돌아서는 사람을 꾸짖지 말고 우리 모두 죄인임을 기억하여라. |
5 |
회개하는 죄인을 나무라지 말아라. 우리 모두가 다 죄인이었음을 생각하여라. |
5 |
Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty. |
6 |
늙은 사람을 멸시하지 마라. 우리들도 늙어 간다. |
6 |
늙은 사람을 괄시하지 말아라. 우리 또한 늙어가지 않느냐? |
6 |
Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old. |
7 |
죽은 이를 두고 기뻐하지 말고 우리 모두 죽는다는 사실을 기억하여라. |
7 |
남의 죽음을 좋아하지 말아라. 우리 모두 죽는다는 것을 생각하여라. |
7 |
Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die. |
전승 |
|
|
8 |
지혜로운 이들의 이야기를 경시하지 말고 그들의 금언을 되새겨라. 정녕 그들에게서 규범을 익히고 높은 사람을 섬기는 법을 배우리라. |
8 |
현명한 사람들의 말을 소홀히 듣지 말고 그들의 격언을 되새겨라. 네가 그들로부터 교훈을 얻어서 높은 사람 노릇하는 법을 터득하리라. |
8 |
Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes. |
9 |
노인들의 이야기를 소홀히 하지 마라. 그들 또한 조상들에게 배웠고 이제는 네가 그들에게서 지각과 적절한 때에 대답하는 법을 배우리라. |
9 |
노인들의 말을 소홀히 여기지 말아라. 그들도 조상들로부터 배웠다. 네가 그들에게서 현명함을 배울 것이요 적절히 대답하는 법을 배울 것이다. |
9 |
Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need. |
현명함 |
|
|
10 |
죄인의 숯불을 지피지 마라. 그의 불꽃에 타게 될까 두렵다. |
10 |
죄인의 불집을 건드리지 말아라. 네가 그 불길에 휩쓸릴까 두렵다. |
10 |
Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire. |
11 |
거만한 자 앞에서 일어서지 마라. 그가 말꼬투리를 잡으려고 복병처럼 노리리라. |
11 |
난폭한 사람과 맞서 시비하지 말아라. 그는 네 말꼬리를 잡으려고 기다리고 있다. |
11 |
Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you. |
12 |
너보다 힘센 사람에게 꾸어 주지 마라. 꾸어 주었으면 잃어버린 것으로 생각하여라. |
12 |
너보다 더 세력 있는 사람에게 돈을 꾸어주지 말아라. 혹, 꾸어주었거든 잃어버린 것으로 생각하여라. |
12 |
Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost. |
13 |
네 능력을 넘어 보증을 서지 마라. 보증을 섰으면 대신 갚을 각오를 하여라. |
13 |
네 능력 이상으로 보증을 서지 말며 보증을 섰으면 대신 갚을 각오를 하여라. |
13 |
Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay. |
14 |
판관을 걸어 소송하지 마라. 그는 명예 때문에 자신에게 유리한 쪽으로 판결하리라. |
14 |
재판관을 걸어서 소송하지 말아라. 재판은 그의 승소로 돌아가리라. |
14 |
Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim. |
15 |
무모한 자와 길을 가지 마라. 너에게 부담이 될 수도 있다. 그는 자신이 원하는 대로 가려 하고 그의 어리석음으로 너도 망할 것이다. |
15 |
무모한 사람과 동행하지 말아라. 그는 너에게 짐이 될 것이다. 그는 마음내키는 대로 행동할 것이고 그의 어리석음 때문에 너까지 망치게 되리라. |
15 |
Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him. |
16 |
화 잘 내는 자와 다투지 말고 그와 함께 외진 길을 가지 마라. 피 흘림도 그의 눈에는 대수롭지 않아 아무런 도움도 받지 못할 곳에서 너를 덮치리라. |
16 |
성미가 과격한 사람과 논쟁하지 말며 후미진 곳으로 함께 가지 말아라. 그는 살인도 예사로 알며 보는 이가 없으면 너를 덮칠 것이다. |
16 |
Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you. |
17 |
미련한 자와 상의하지 마라. 그는 비밀을 지킬 줄 모른다. |
17 |
어리석은 자와 털어놓고 의논하지 말아라. 그는 비밀을 지킬 줄 모른다. |
17 |
Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself. |
18 |
모르는 사람 앞에서 비밀스러운 일을 하지 마라. 그가 무슨 일을 저지를지 모른다. |
18 |
비밀에 속할 일을, 모르는 사람 앞에서 하지 말아라. 그가 그것을 어떻게 이용할지 알 수 없다. |
18 |
Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender. |
19 |
아무에게나 네 마음을 드러내지 말고 그가 너에게 호의를 거두지 않게 하여라. |
19 |
아무에게나 네 마음을 털어놓지 말아라. 누구나 네 마음을 받아주지는 않는다. |
19 |
Open your heart to no man, and banish not your happiness. |