성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 New American Bible
1 주님을 찬송하여라, 선하신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. 1 "Give thanks to the LORD who is good, whose love endures forever!"
2 이렇게 말하여라, 주님께 구원받은 이들 그분께서 원수의 손에서 구원하신 이들 2 Let that be the prayer of the LORD'S redeemed, those redeemed from the hand of the foe,
3 뭇 나라에서, 해 뜨는 곳과 해 지는 곳에서, 북녘과 남녘에서 모아들이신 이들은 말하여라. 3 Those gathered from foreign lands, from east and west, from north and south.
4 그들은 사막과 광야에서 헤매며 사람 사는 성읍으로 가는 길을 찾지 못하였다. 4 Some had lost their way in a barren desert; found no path toward a city to live in.
5 주리고 목까지 말라 목숨이 다하여 갔다. 5 They were hungry and thirsty; their life was ebbing away.
6 이 곤경 속에서 그들이 주님께 부르짖자 난관에서 그들을 구해 주셨다. 6 In their distress they cried to the LORD, who rescued them in their peril,
7 그들을 옳은 길로 걷게 하시어 사람 사는 성읍으로 가게 하셨다. 7 Guided them by a direct path so they reached a city to live in.
8 주님께 감사하여라, 그 자애를 사람들을 위한 그 기적들을. 8 Let them thank the LORD for such kindness, such wondrous deeds for mere mortals.
9 그분께서는 목마른 이에게 물을 먹이시고 배고픈 이를 좋은 것으로 채우셨다. 9 For he satisfied the thirsty, filled the hungry with good things.
10 비참과 쇠사슬에 묶인 채 어둡고 캄캄한 곳에 앉아 있던 그들. 10 Some lived in darkness and gloom, in prison, bound with chains,
11 하느님의 말씀을 거역하고 지극히 높으신 분의 뜻을 업신여긴 탓이다. 11 Because they rebelled against God's word, scorned the counsel of the Most High,
12 그분께서 고통으로 그들의 마음을 꺾으시니 그들은 도와주는 이 없이 비틀거렸다. 12 Who humbled their hearts through hardship; they stumbled with no one to help.
13 이 곤경 속에서 그들이 주님께 소리치자 난관에서 그들을 구하셨다. 13 In their distress they cried to the LORD, who saved them in their peril,
14 그들을 어둡고 캄캄한 곳에서 이끌어 내시고 그들의 사슬을 끊어 주셨다. 14 Led them forth from darkness and gloom and broke their chains asunder.
15 주님께 감사하여라, 그 자애를 사람들을 위한 그 기적들을. 15 Let them thank the LORD for such kindness, such wondrous deeds for mere mortals.
16 그분께서 청동 문을 부수시고 쇠 빗장을 부러뜨리셨다. 16 For he broke down the gates of bronze and snapped the bars of iron.
17 사악의 길로 어리석게 된 자들 자기들의 죄로 괴로움을 겪었다. 17 Some fell sick from their wicked ways, afflicted because of their sins.
18 그들의 목은 어떤 음식도 싫어하여 그들은 죽음의 문까지 다다랐다. 18 They loathed all manner of food; they were at the gates of death.
19 이 곤경 속에서 그들이 주님께 소리치자 난관에서 그들을 구하셨다. 19 In their distress they cried to the LORD, who saved them in their peril,
20 당신 말씀을 보내시어 그들을 낫게 하시고 구렁에서 구해 내셨다. 20 Sent forth the word to heal them, snatched them from the grave.
21 주님께 감사하여라, 그 자애를 사람들을 위한 그 기적들을. 21 Let them thank the LORD for such kindness, such wondrous deeds for mere mortals.
22 감사의 제물을 올리며 환호 속에 그분의 일들을 전하여라. 22 Let them offer a sacrifice in thanks, declare his works with shouts of joy.
23 배를 타고 항해하던 이들 큰 물에서 장사하던 이들. 23 Some went off to sea in ships, plied their trade on the deep waters.
24 그들이 주님의 일을 보았다, 깊은 바다에서 그분의 기적들을. 24 They saw the works of the LORD, the wonders of God in the deep.
25 그분께서 명령하시어 사나운 바람을 일으키시자 그것이 파도들을 치솟게 하였다. 25 He spoke and roused a storm wind; it tossed the waves on high.
26 그들이 하늘로 솟았다가 해심으로 떨어지니 그들 마음이 괴로움으로 녹아내렸다. 26 They rose up to the heavens, sank to the depths; their hearts trembled at the danger.
27 술취한 사람처럼 비틀거리고 흔들거리니 그들의 온갖 재주도 엉클어져 버렸다. 27 They reeled, staggered like drunkards; their skill was of no avail.
28 이 곤경 속에서 그들이 주님께 부르짖자 난관에서 그들을 빼내 주셨다. 28 In their distress they cried to the LORD, who brought them out of their peril,
29 광풍을 순풍으로 가라앉히시니 파도가 잔잔해졌다. 29 Hushed the storm to a murmur; the waves of the sea were stilled.
30 바다가 잠잠해져 그들은 기뻐하고 그분께서는 그들을 원하는 항구로 인도해 주셨다. 30 They rejoiced that the sea grew calm, that God brought them to the harbor they longed for.
31 주님께 감사하여라, 그 자애를 사람들을 위한 그 기적들을. 31 Let them thank the LORD for such kindness, such wondrous deeds for mere mortals.
32 백성의 모임에서 그분을 높이 기리고 원로들의 집회에서 그분을 찬양하여라. 32 Let them praise him in the assembly of the people, give thanks in the council of the elders.
33 그분께서 강들을 사막으로, 샘들이 솟는 곳을 메마른 곳으로 만드시고 33 God changed rivers into desert, springs of water into thirsty ground,
34 기름진 땅을 소금 땅으로 만드시니 거기 사는 사람들의 악함 때문이다. 34 Fruitful land into a salty waste, because of the wickedness of its people.
35 그분께서 사막을 호수로, 마른땅을 샘들이 솟는 곳으로 만드시어 35 He changed the desert into pools of water, arid land into springs of water,
36 주린 이들을 그곳에 살게 하시니 그들이 사람 사는 성읍을 일으켰다. 36 And settled the hungry there; they built a city to live in.
37 밭에 씨 뿌리고 포도원에 나무 심어 소출을 거두어들였다. 37 They sowed fields and planted vineyards, brought in an abundant harvest.
38 그들에게 복을 내리시어 그들이 크게 늘어나고 그들의 가축들도 줄지 않게 하셨다. 38 God blessed them, they became very many, and their livestock did not decrease.
39 그러나 곤궁과 불행과 근심으로 그들은 수가 줄고 쇠잔해졌다. 39 Where they were diminished and brought low through misery and cruel oppression,
40 그분께서 수령들에게 경멸을 퍼부으시고 길 없는 황무지를 헤매게 하셨다. 40 But he poured out contempt on princes, made them wander the trackless wastes,
41 그러나 불쌍한 이는 비참에서 들어 올리시고 그 가족들을 양 떼처럼 많게 하셨다. 41 While the poor were released from their affliction; their families increased like their flocks.
42 올곧은 이들이 보고 기뻐하며 모든 불의는 그 입을 다문다. 42 The upright saw this and rejoiced; all wickedness shut its mouth.
43 누가 지혜롭게 되기를 원하는가? 이를 마음에 간직하여 주님의 자애를 깨달아라. 43 Whoever is wise will take note of these things, will ponder the merciful deeds of the LORD.
TOP