1 |
[지휘자에게. 다윗. 시편] |
1 |
For the leader. A psalm of David. |
2 |
주님께 바라고 바랐더니 나에게 몸을 굽히시고 내 외치는 소리를 들으시어 |
2 |
I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry, |
3 |
나를 멸망의 구덩이에서, 오물 진창에서 들어 올리셨네. 반석 위에 내 발을 세우시고 내 발걸음을 든든하게 하셨네. |
3 |
Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps, |
4 |
내 입에 새로운 노래를, 우리 하느님께 드리는 찬양을 담아 주셨네. 많은 이들은 보고 두려워하며 주님을 신뢰하여라. |
4 |
And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD. |
5 |
행복하여라, 주님께 신뢰를 두며 오만한 자들과 거짓된 변절자들에게 돌아서지 않는 사람! |
5 |
Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood. |
6 |
주 저의 하느님 당신께서는 저희를 위하여 기적과 계획들을 많이도 행하셨으니 그 누구도 당신께 견줄 수 없습니다. 제가 알리고 말하려 해도 헤아리기에는 그것들이 너무나 많습니다. |
6 |
How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount. |
7 |
당신께서는 희생과 제물을 기꺼워하지 않으시고 오히려 저의 귀를 열어 주셨습니다. 번제물과 속죄 제물을 당신께서는 바라지 않으셨습니다. |
7 |
sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require; |
8 |
그리하여 제가 아뢰었습니다. “보소서, 제가 왔습니다. 두루마리에 저에 대하여 쓰여 있습니다. |
8 |
so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll. |
9 |
저의 하느님, 저는 당신의 뜻을 즐겨 이룹니다. 제 가슴속에는 당신의 가르침이 새겨져 있습니다.” |
9 |
To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!" |
10 |
저는 큰 모임에서 정의를 선포합니다. 보소서, 제 입술 다물지 않음을. 주님, 당신께서는 알고 계십니다. |
10 |
I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness. |
11 |
당신 정의를 제 마음속에 감추어 두지 않고 당신의 성실과 구원을 이야기하며 당신의 자애와 진실을 큰 모임에서 숨기지 않습니다. |
11 |
Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly. |
12 |
주님, 당신께서는 제게 당신의 자비를 거절하지 않으시니 당신의 자애와 진실이 항상 저를 지켜 주리이다. |
12 |
LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me. |
13 |
셀 수조차 없는 불행들이 저를 둘러쌌습니다. 제 죄악들이 저를 사로잡아 더 이상 볼 수도 없습니다. 제 머리카락보다도 많아 저는 용기를 잃었습니다. |
13 |
For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me. |
14 |
주님, 저를 기꺼이 구하여 주소서. 주님, 어서 저를 도우소서. |
14 |
LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD! |
15 |
제 목숨을 잡아채려 노리는 자들은 모두 다 부끄러워하며 수치를 당하고 제 불행을 즐기는 자들은 뒤로 물러나 치욕을 느끼게 하소서. |
15 |
Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin. |
16 |
“옳거니!” 하며 저를 놀려 대는 자들은 부끄러워 몸이 굳어지게 하소서. |
16 |
Let those who say "Aha!" know dismay and shame. |
17 |
그러나 당신을 찾는 이들은 모두 당신 안에서 기뻐하고 즐거워하리이다. 당신 구원을 사랑하는 이들은 항상 “주님께서는 위대하시다.” 아뢰게 하소서. |
17 |
But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified." |
18 |
나는 가련하고 불쌍하지만 주님께서 나를 생각해 주시네. 저의 도움, 저의 구원은 당신이시니 저의 하느님, 지체하지 마소서. |
18 |
Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay! |