1 |
주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. |
1 |
Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |
2 |
이스라엘은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” |
2 |
Let the house of Israel say: God's love endures forever. |
3 |
아론의 집안은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” |
3 |
Let the house of Aaron say, God's love endures forever. |
4 |
주님을 경외하는 이들은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” |
4 |
Let those who fear the LORD say, God's love endures forever. |
5 |
곤경 속에서 내가 주님을 불렀더니 주님께서 응답하시고 나를 넓은 곳으로 이끄셨네. |
5 |
In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. |
6 |
주님께서 나를 위하시니 나는 두렵지 않네. 사람이 나에게 무엇을 할 수 있으랴? |
6 |
The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me? |
7 |
주님은 나를 도우시는 분이시니 나를 미워하는 자들을 나는 내려다보리라. |
7 |
The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes. |
8 |
주님께 피신함이 더 낫네, 사람을 믿기보다. |
8 |
Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals. |
9 |
주님께 피신함이 더 낫네, 제후들을 믿기보다. |
9 |
Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes. |
10 |
온갖 민족들이 나를 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. |
10 |
All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them. |
11 |
나를 에우고 또 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. |
11 |
They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them. |
12 |
벌 떼처럼 나를 에워쌌어도 그들은 가시덤불의 불처럼 꺼지고 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. |
12 |
They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them. |
13 |
나를 쓰러뜨리려 그렇게 밀쳤어도 주님께서는 나를 도우셨네. |
13 |
I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help. |
14 |
주님은 나의 힘, 나의 굳셈, 나에게 구원이 되어 주셨네. |
14 |
The LORD, my strength and might, came to me as savior. |
15 |
의인들의 천막에서는 기쁨과 구원의 환호 소리 터지네. “주님의 오른손이 위업을 이루셨다! |
15 |
The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power; |
16 |
주님의 오른손이 드높이 들리시고 주님의 오른손이 위업을 이루셨다!” |
16 |
the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power." |
17 |
나는 정녕 죽지 않고 살리라. 주님께서 하신 일을 선포하리라. |
17 |
I shall not die but live and declare the deeds of the LORD. |
18 |
주님께서 나를 그토록 벌하셨어도 죽음에 내버리지는 않으셨네. |
18 |
The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death. |
19 |
내게 열어라, 정의의 문을. 그리로 들어가서 나 주님을 찬송하리라. |
19 |
Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD. |
20 |
이것이 주님의 문이니 의인들이 그리로 들어가네. |
20 |
This is the LORD'S own gate, where the victors enter. |
21 |
제가 당신을 찬송하니 당신께서 제게 응답하시고 제게 구원이 되어 주셨기 때문입니다. |
21 |
I thank you for you answered me; you have been my savior. |
22 |
집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네. |
22 |
The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
23 |
이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네. |
23 |
By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes. |
24 |
이날은 주님께서 만드신 날 우리 기뻐하며 즐거워하세. |
24 |
This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad. |
25 |
아, 주님, 구원을 베푸소서. 아, 주님, 번영을 베푸소서. |
25 |
LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune! |
26 |
주님의 이름으로 오는 이는 복되어라. 우리는 주님의 집에서 너희에게 축복하네. |
26 |
Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house. |
27 |
주님은 하느님 우리를 비추시네. 제단의 뿔에 닿기까지 축제 제물을 줄로 묶어라. |
27 |
The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar. |
28 |
당신은 저의 하느님, 당신을 찬송합니다. 저의 하느님, 당신을 높이 기립니다. |
28 |
You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise. |
29 |
주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. |
29 |
Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |