1 |
와서 주님께 환호하세. 우리 구원의 바위 앞에서 환성 올리세. |
1 |
Come, let us sing joyfully to the LORD; cry out to the rock of our salvation. |
2 |
감사드리며 그분 앞으로 나아가세. 노래하며 그분께 환성 올리세. |
2 |
Let us greet him with a song of praise, joyfully sing out our psalms. |
3 |
주님은 위대하신 하느님 모든 신들 위에 위대하신 임금님. |
3 |
For the LORD is the great God, the great king over all gods, |
4 |
땅 깊은 곳들도 그분 손안에 있고 산봉우리들도 그분 것이네. |
4 |
Whose hand holds the depths of the earth; who owns the tops of the mountains. |
5 |
바다도 그분 것, 몸소 만드시었네. 마른땅도 그분 손수 빚으시었네. |
5 |
The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand. |
6 |
들어가 몸을 굽혀 경배드리세. 우리를 만드신 주님 앞에 무릎 꿇으세. |
6 |
Enter, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us. |
7 |
그분은 우리의 하느님 우리는 그분 목장의 백성 그분 손수 이끄시는 양 떼로세. 아, 오늘 너희가 그분의 소리에 귀를 기울인다면! |
7 |
For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. Oh, that today you would hear his voice: |
8 |
“너희는 마음을 완고하게 하지 마라, 므리바에서처럼 광야에서, 마싸의 그날처럼. |
8 |
Do not harden your hearts as at Meribah, as on the day of Massah in the desert. |
9 |
거기에서 너희 조상들은 내가 한 일을 보고서도 나를 시험하고 나를 떠보았다. |
9 |
There your ancestors tested me; they tried me though they had seen my works. |
10 |
사십 년 동안 그 세대에 진저리가 나서 나는 말하였노라. ‘마음이 빗나간 백성이다. 그들은 내 길을 깨닫지 못하였다.’ |
10 |
Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways." |
11 |
그리하여 나는 분노하며 맹세하였노라. ‘그들은 내 안식처에 들지 못하리라.’” |
11 |
Therefore I swore in my anger: "They shall never enter my rest." |