1 |
[지휘자에게. 알 타스헷. 믹탐. 다윗. 사울이 사람들을 보내어 다윗을 죽이려고 집을 감시할 때] |
1 |
For the director. Do not destroy. A miktam of David, when Saul sent people to watch his house and kill him. |
2 |
저의 하느님, 제 원수들에게서 저를 구하소서. 제 적들에게서 저를 보호하소서. |
2 |
Rescue me from my enemies, my God; lift me out of reach of my foes. |
3 |
나쁜 짓 하는 자들에게서 저를 구하시고 피에 주린 자들에게서 저를 구원하소서. |
3 |
Deliver me from evildoers; from the bloodthirsty save me. |
4 |
보소서, 그들이 제 목숨을 엿보며 힘센 자들이 저를 공격합니다. 주님, 저에게는 잘못이 없고 죄가 없는데도, |
4 |
They have set an ambush for my life; the powerful conspire against me. For no offense or misdeed of mine, LORD, |
5 |
제 탓이 없는데도 그들은 달려와 늘어섰습니다. 깨어나 오시어 저를 보소서. |
5 |
for no fault they hurry to take up arms. Come near and see my plight! |
6 |
당신은 주 만군의 하느님, 이스라엘의 하느님. 일어나시어 민족들을 모두 벌하소서. 사악한 변절자 그 누구에게도 동정을 베풀지 마소서. 셀라 |
6 |
You, LORD of hosts, are the God of Israel! Awake! Punish all the nations. Have no mercy on these worthless traitors. Selah |
7 |
그들은 저녁이면 돌아와 개처럼 짖어 대며 성안을 돌아다닙니다. |
7 |
Each evening they return, growling like dogs, prowling the city. |
8 |
보소서, 그들은 입으로 거품을 내뿜고 입술에는 칼을 물고서 말합니다. “대관절 누가 듣는단 말이냐?” |
8 |
Their mouths pour out insult; sharp words are on their lips. They say: "Who is there to hear?" |
9 |
그러나 주님, 당신께서는 그들을 비웃으시며 민족들을 모두 냉소하십니다. |
9 |
You, LORD, laugh at them; you deride all the nations. |
10 |
저의 힘이시여, 당신만을 바랍니다. 하느님, 당신께서 저의 성채이시기 때문입니다. |
10 |
My strength, for you I watch; you, God, are my fortress, |
11 |
나의 자애로우신 하느님께서 나에게 마주 오시리라. 하느님께서 내가 적대자들을 내려다보게 하시리라. |
11 |
my loving God. |
12 |
제 백성이 잊지 않도록 그들을 죽이지 마소서. 저희의 방패이신 주님 당신 힘으로 그들을 흩어 버리고 쓰러뜨리소서. |
12 |
May God go before me, and show me my fallen foes. Slay them, God, lest they deceive my people. Shake them by your power; Lord, our shield, bring them down. |
13 |
그들 입술에서 나온 말은 그들 입이 저지른 죄니 자기들의 교만에 걸려들게 하소서. 저주와 거짓말을 늘어놓았으니 |
13 |
For the sinful words of their mouths and lips let them be caught in their pride. For the lies they have told under oath |
14 |
그들을 진노로 없애소서, 하나도 남김없이 없애소서. 하느님께서 야곱을 다스리심이 세상 끝까지 알려지리이다. 셀라 |
14 |
destroy them in anger, destroy till they are no more. Then people will know God rules over Jacob, yes, even to the ends of the earth. Selah |
15 |
그들은 저녁이면 돌아와 개처럼 짖어 대며 성안을 돌아다닙니다. |
15 |
Each evening they return, growling like dogs, prowling the city. |
16 |
먹을 것을 찾아 이리저리 쏘다니다 배를 채우지 못하면 거기서 밤을 새웁니다. |
16 |
They roam about as scavengers; if they are not filled, they howl. |
17 |
그러나 저는 당신의 힘을 노래하오리다. 아침에 당신의 자애에 환호하오리다. 당신께서 저에게 성채가, 제 곤경의 날에 피신처가 되어 주셨습니다. |
17 |
But I shall sing of your strength, extol your love at dawn, For you are my fortress, my refuge in time of trouble. |
18 |
하느님, 당신은 저의 성채, 저의 자애로우신 하느님이시니 저의 힘이시여, 당신께 노래하오리다. |
18 |
My strength, your praise I will sing; you, God, are my fortress, my loving God. |