1 |
할렐루야! 내 마음 다하여 주님을 찬송하리라, 올곧은 이들의 모임에서, 집회에서. |
1 |
할렐루야. 정직한 이들이 많이 모인 자리에서 내 마음 다 쏟아 야훼께 감사하리라. |
1 |
Hallelujah. I will praise the LORD with all my heart in the assembled congregation of the upright. |
2 |
주님께서 하신 일들 크기도 하시어 그것들을 좋아하는 이들이 모두 깨친다. |
2 |
야훼께서 하시는 일들이 하도 장하시어 그 일들을 좋아하는 사람 모두가 알고 싶어한다. |
2 |
Great are the works of the LORD, to be treasured for all their delights. |
3 |
그분의 업적은 엄위와 존귀 그분의 의로움은 영원히 존속한다. |
3 |
그 하신 일 영광스럽고 찬란하여 그 정의는 영원히 남으리라. |
3 |
Majestic and glorious is your work, your wise design endures forever. |
4 |
당신의 기적들을 기억하게 하셨으니 주님께서는 너그러우시고 자비하시다. |
4 |
그 놀라운 일들을 기념토록 남기셨으니, 야훼는 자비롭고 인자하시다. |
4 |
You won renown for your wondrous deeds; gracious and merciful is the LORD. |
5 |
당신을 경외하는 이들에게 양식을 주시고 당신의 계약을 언제나 기억하신다. |
5 |
내려주신 계약을 길이 잊지 아니하시고 당신을 경외하는 자에게 먹을 것을 주신다. |
5 |
You gave food to those who fear you, mindful of your covenant forever. |
6 |
그 하신 일들의 위력을 당신 백성에게 알리시니 그들에게 민족들의 소유를 주시기 위함이다. |
6 |
뭇 민족의 땅을 유산으로 주시어 그 위력을 당신 백성에게 보여주신다. |
6 |
You showed powerful deeds to your people, giving them the lands of the nations. |
7 |
그 손이 하신 일들은 진실과 공정, 그 계명들은 모두 진실하고 |
7 |
하시는 일은 정의와 진리, 그 모든 법은 진실, 그것이니 |
7 |
The works of your hands are right and true, reliable all your decrees, |
8 |
영원무궁토록 견고하며 진실되고 바르게 이루어졌다. |
8 |
영원히 흔들리지 않도록 진실하고 올바르게 제정되었다. |
8 |
Established forever and ever, to be observed with loyalty and care. |
9 |
당신 백성에게 구원을 보내시고 당신 계약을 영원히 세우셨으니 그 이름 거룩하고 경외로우시다. |
9 |
속전을 내어 당신 백성을 구해 내시고 영원히 지킬 계약을 맺으셨으니, 그의 이름 두렵고도 거룩하여라. |
9 |
You sent deliverance to your people, ratified your covenant forever; holy and awesome is your name. |
10 |
지혜의 근원은 주님을 경외함이니 그것들을 행하는 이들은 빼어난 슬기를 얻으리라. 그분에 대한 찬양은 영원히 존속한다. |
10 |
야훼를 경외하는 것이 지혜의 근원이요, 그대로 사는 사람이 슬기를 깨친 사람이다. 주님 찬송 영원히 울려라. |
10 |
The fear of the LORD is the beginning of wisdom; prudent are all who live by it. Your praise endures forever. |