1 |
[노래. 시편. 아삽] |
1 |
하느님, 침묵을 깨소서. 잠잠하지도 쉬지도 마소서, 하느님. |
1 |
A song; a psalm of Asaph. |
2 |
하느님, 잠잠히 계시지 마소서. 말없이 가만히 계시지 마소서, 하느님. |
2 |
당신의 적들이 소리 높이 떠들고 당신의 원수들이 머리를 치켜 듭니다. |
2 |
God, do not be silent; God, be not still and unmoved! |
3 |
보소서, 당신의 적들이 소란을 피우고 당신을 미워하는 자들이 머리를 치켜듭니다. |
3 |
당신 백성을 거슬러 음모를 꾸미고 당신 보호 아래 있는 자들을 거슬러 공모하며 |
3 |
See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads. |
4 |
당신의 백성을 거슬러 음모를 꾸미고 당신께 보호받는 이들을 거슬러 모의합니다. |
4 |
"같이 가서 그들의 나라를 쳐부수자. 이스라엘은 그 이름마저 남기지 말자." 합니다. |
4 |
They conspire against your people, plot against those you protect. |
5 |
그들은 말합니다. “자, 저들 민족을 없애 버려 이스라엘의 이름이 다시는 기억되지 못하게 하자!” |
5 |
그들은 모두 한속으로 공모하여 당신을 치려고 손을 잡았습니다. |
5 |
They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!" |
6 |
그들은 한마음으로 흉계를 꾸미고 당신을 거슬러 동맹을 맺습니다. |
6 |
에돔, 이스마엘, 모압, 하갈족, |
6 |
They scheme with one mind, in league against you: |
7 |
에돔의 천막들과 이스마엘인들 모압과 하가르인들 |
7 |
그발, 암몬, 아말렉, 불레셋, 거기에 띠로 시민들, |
7 |
The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar, |
8 |
그발과 암몬과 아말렉 필리스티아와 티로의 주민들도 함께. |
8 |
아시리아까지 합세하여 롯의 자손들과 손을 잡았습니다. (셀라) |
8 |
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. |
9 |
아시리아까지 그들과 합세하여 롯의 자손들에게 팔을 뻗쳐 거듭니다. 셀라 |
9 |
일찍이 미디안과 시스라를 치셨듯이 키손 강에서 야빈을 치셨듯이 그들을 치소서. |
9 |
Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah |
10 |
미디안에게 하신 것처럼 그들에게 하소서. 키손천에서 시스라와 야빈에게 하신 것처럼. |
10 |
그들은 엔돌에서 전멸하여 땅바닥의 거름이 되었사옵니다. |
10 |
Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon, |
11 |
이들은 엔 도르에서 전멸하여 땅의 거름이 되었습니다. |
11 |
적장들을 오렙과 즈엡처럼, 추장들을 제바와 살문나처럼 만드소서. |
11 |
Those destroyed at Endor, who became dung for the ground. |
12 |
그들의 수령들을 오렙과 즈엡처럼, 그들의 제후들을 제바와 찰문나처럼 만드소서. |
12 |
"하느님의 목장들은 우리 것이다. 가서 빼앗자." 하고 뇌까리던 그들이옵니다. |
12 |
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, |
13 |
그들은 말합니다. “하느님의 목장들을 우리가 차지하자.” |
13 |
나의 하느님, 저들을 흩으소서. 바람에 굴러가는 엉겅퀴의 도가머리처럼, |
13 |
Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God." |
14 |
저의 하느님, 그들을 방랑초처럼, 바람 앞의 지푸라기처럼 만드소서. |
14 |
바람에 흩날리는 초개와 같이 숲을 사르는 불길과 같이 산들을 휩쓰는 불꽃과 같이 |
14 |
My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind. |
15 |
숲을 태우는 불처럼 산들을 사르는 불길처럼 |
15 |
당신의 회리바람으로 저들을 쓸어가소서. 돌풍으로 저들을 어지럽게 하소서. |
15 |
As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze, |
16 |
그렇게 당신의 태풍으로 그들을 뒤쫓으시고 당신의 폭풍으로 그들을 놀라게 하소서. |
16 |
저들이 당신의 이름을 부르기까지 야훼여, 그 얼굴에 부끄러움을 씌워주소서. |
16 |
Pursue them with your tempest; terrify them with your storm. |
17 |
주님, 그들의 얼굴을 수치로 가득 채우시어 그들이 당신의 이름을 찾게 하소서. |
17 |
어이없고 겁에 질려 다시는 일어나지 못하게 하시고 수모를 당하여 멸망하게 하소서. |
17 |
Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD. |
18 |
그들이 내내 부끄러워하고 놀라 얼굴을 붉히며 멸망해 가게 하소서. |
18 |
온 세상에 지극히 높으신 분, 당신의 이름만이 야훼이신 줄을 알게 하소서. |
18 |
Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace. |
19 |
그래서 당신의 이름 주님이심을 당신 홀로 온 세상에 지극히 높으신 분이심을 그들이 깨닫게 하소서. |
|
|
19 |
Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth. |