성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 마스킬. 다윗. 1 하느님의 사랑 영원하신데 악명 높은 영웅이여, 네 어찌 악한 일을 자랑하느냐? 1 For the leader. A maskil of David,
2 에돔 사람 도엑이 사울에게 와서 “다윗이 아히멜렉의 집에 들어 갔습니다.” 하고 알렸을 때] 2 너는 자나깨나 해악을 꾸미고 네 혀는 날카로운 면도날, 속임수의 명수로구나. 2 when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech."
3 하느님의 자애가 한결같은데 권세가야, 너는 어찌하여 악을 자랑하느냐? 3 착한 일보다 악한 일을 더 즐기고 바른 소리보다 거짓말을 더 좋아하니 (셀라) 3 Why do you glory in evil, you scandalous liar? All day long
4 거짓을 일삼는 자야 너는 파멸을 꾸미고 네 혀는 날카로운 칼과 같구나. 4 해치는 소리라면 모두 좋아하는 사기꾼아, 4 you plot destruction; your tongue is like a sharpened razor, you skillful deceiver.
5 너는 선보다 악을, 의로움을 말하기보다 속임수를 더 사랑하는구나. 셀라 5 하느님께서 너를 박살내어 영영 없애버리시리라. 장막에서 너를 끌어내어 인간 세상에서 뿌리째 뽑아버리시리라. (셀라) 5 You love evil rather than good, lies rather than honest speech. Selah
6 거짓을 꾸미는 혀야 너는 온갖 멸망의 언사를 사랑하는구나. 6 의인들이 그 꼴을 보고는 숙연해지고, 그를 보고 비웃으며 말하리라. 6 You love any word that destroys, you deceitful tongue.
7 그러니 하느님께서는 너를 영영 허물어뜨리시며 너를 천막에서 잡아채고 끌어내시어 생명의 땅에서 너를 없애 버리시리라. 셀라 7 "저 꼴을 보아라. 하느님께 의지하지 않고 많은 재산만 굳이 믿고 악행으로 세도를 부리더니." 7 Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah
8 의인들이 보고 두려워하며 그를 비웃으리라. 8 나는 하느님의 집에서 싱싱하게 자라는 올리브 나무같이 한결같은 하느님의 사랑을 영원히 영원히 믿고 살리라. 8 The righteous will look on with awe; they will jeer and say:
9 보라 하느님을 제 피신처로 삼지 않고 자기의 큰 재산만을 믿으며 악행으로 제가 강하다고 여기던 사람! 9 당신의 해주신 일 고마워 항상 당신을 찬미하리이다. 당신을 믿는 사람들 앞에서 어지신 당신의 이름을 기리리이다. 9 "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots."
10 그러나 나는 하느님 집에 있는 푸른 올리브 나무 같아라. 영영세세 나는 하느님의 자애에 의지하네. 10 But I, like an olive tree in the house of God, trust in God's faithful love forever.
11 제가 당신을 영원히 찬송하니 당신께서 행하셨기 때문입니다. 당신께 충실한 이들 앞에서 좋으신 당신 이름에 희망을 둡니다. 11 I will praise you always for what you have done. I will proclaim before the faithful that your name is good.
TOP