1 |
할렐루야! 찬양하여라, 주님의 이름을. 찬양하여라, 주님의 종들아. |
1 |
할렐루야, 야훼의 이름을 찬미하여라. 야훼를 섬기는 사람들아, 찬미하여라. |
1 |
Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD, |
2 |
주님의 집에 서 있는 이들아. 우리 하느님의 집 앞뜰에 서 있는 이들아. |
2 |
야훼의 집, 우리 하느님의 집 울 안에서 그를 모시는 사람들아, |
2 |
Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God! |
3 |
주님을 찬양하여라, 주님께서는 좋으시다. 그 이름에 찬미 노래 불러라, 그 이름 감미로우시다. |
3 |
야훼, 어지신 분, 야훼를 찬양하여라. 상냥하신 분, 수금 타며 그 이름 찬양하여라. |
3 |
Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious! |
4 |
주님께서 야곱을 당신 것으로, 이스라엘을 당신 소유로 선택하셨다. |
4 |
야곱을 당신 것으로 삼으시고 이스라엘을 소중하게 간직하신 야훼시다. |
4 |
For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession. |
5 |
정녕 나는 아네, 주님께서 위대하심을 우리 주님께서 모든 신들보다 뛰어나심을. |
5 |
야훼 정녕 높으심을 나 분명 아나니 모든 신들 위에 계시는 우리의 주님이시다. |
5 |
I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods. |
6 |
주님께서는 마음에 드시는 것은 무엇이나 하늘에서도 땅에서도, 바다에서도 해심에서도 이루신다. |
6 |
하늘과 땅, 바다 위와 바닷속 깊은 곳 어디에서나 야훼께선 무엇이나 뜻대로 이루시는 분이시다. |
6 |
Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps. |
7 |
땅끝에서 구름을 올라오게 하시는 분. 번개로 비를 만드시고 바람을 그 곳집에서 끌어내시는 분. |
7 |
땅 끝에서 구름이 올라가고 번개치며 비가 쏟아지고 창고에서 바람이 쏟아져 나오는 것도 그가 하시는 일, |
7 |
He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse. |
8 |
사람에서 짐승에 이르기까지 이집트의 맏배들을 치신 분. |
8 |
이집트에서는 맏아들을 비롯하여 짐승의 맏배에 이르기까지 내리치셨고 |
8 |
He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike, |
9 |
파라오와 그의 모든 종들을 거슬러 이집트야, 네 한가운데로 표징과 기적들을 보내셨다. |
9 |
이집트 한복판에서 왕과 그의 모든 신하들에게 기적으로 재앙을 내리신 이도 그분이시다. |
9 |
And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants. |
10 |
수많은 민족들을 치시고 힘 있는 임금들을 죽이신 분. |
10 |
뭇 민족을 치시고 힘센 왕들을 죽이셨으며, |
10 |
The Lord struck down many nations, slew mighty kings - |
11 |
아모리 임금 시혼과 바산 임금 옥과 가나안의 모든 왕국들을. |
11 |
아모리 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안 왕을 모두 죽이시고 |
11 |
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan - |
12 |
이들의 땅을 재산으로 주셨다. 당신 백성 이스라엘에게 재산으로 주셨다. |
12 |
그들 땅을 우리에게 물려주시어 당신 백성 이스라엘로 하여금 대대로 물려받게 하셨다. |
12 |
And made their land a heritage, a heritage for Israel his people. |
13 |
주님, 당신의 이름은 영원하시고 주님, 당신에 대한 기억은 대대에 이릅니다. |
13 |
"야훼여, 당신 이름 길이 빛나소서. 야훼여, 당신 기억을 대대손손 남기리이다. |
13 |
O LORD, your name is forever, your renown, from age to age! |
14 |
주님께서는 당신 백성의 권리를 되찾아 주시고 당신 종들을 가엾이 여기시기 때문일세. |
14 |
야훼께선 당신의 백성을 변호해 주시고 당신의 종들을 어여삐 여기셨사옵니다." |
14 |
For the LORD defends his people, shows mercy to his servants. |
15 |
민족들의 우상들은 은과 금 사람의 손이 만들어 낸 것들. |
15 |
다른 민족들의 우상은 금이나, 은덩어리, 사람들이 손재간을 부린 것, |
15 |
The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. |
16 |
입이 있어도 말을 못하고 눈이 있어도 보지 못하며 |
16 |
입이 있어도 말을 못하고 눈이 있어도 보지 못하고, |
16 |
They have mouths but speak not; they have eyes but see not; |
17 |
귀가 있어도 듣지 못하고 그 입에는 숨조차 없으니 |
17 |
귀가 있어도 듣지 못하고 입에는 숨기마저 없는 것들, |
17 |
They have ears but hear not; no breath is in their mouths. |
18 |
그것들을 만드는 자들도 신뢰하는 자들도 모두 그것들과 같다네. |
18 |
이런 것을 만들고 의지하는 자들은 그 우상 꼴이 되리라. |
18 |
Their makers shall be like them, all who trust in them. |
19 |
이스라엘 집안아, 주님을 찬미하여라. 아론 집안아, 주님을 찬미하여라. |
19 |
이스라엘 문중아, 야훼를 찬양하여라. 아론 문중아, 야훼를 찬양하여라. |
19 |
House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD! |
20 |
레위 집안아, 주님을 찬미하여라. 주님을 경외하는 이들아, 주님을 찬미하여라. |
20 |
레위 문중아, 야훼를 찬양하여라. 야훼를 경외하는 사람들아, 야훼를 찬양하여라. |
20 |
House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD! |
21 |
예루살렘에 거처하시는 분 주님께서는 시온에서 찬미받으소서. 할렐루야! |
21 |
"예루살렘에 자리잡으신 야훼여, 시온에서 드리는 찬미를 받으소서." |
21 |
Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah! |