1 |
[순례의 노래] 산들을 향하여 내 눈을 드네. 내 도움은 어디서 오리오? |
1 |
이 산 저 산 쳐다본다. 도움이 어디에서 오는가? |
1 |
A song of ascents. I raise my eyes toward the mountains. From where will my help come? |
2 |
내 도움은 주님에게서 오리니 하늘과 땅을 만드신 분이시다. |
2 |
하늘과 땅을 만드신 분, 야훼에게서 나의 구원은 오는구나. |
2 |
My help comes from the LORD, the maker of heaven and earth. |
3 |
그분께서는 네 발이 비틀거리지 않게 하시고 너를 지키시는 그분께서는 졸지도 않으신다. |
3 |
네 발이 헛디딜까 야훼, 너를 지키시며 졸지 아니하시리라. |
3 |
God will not allow your foot to slip; your guardian does not sleep. |
4 |
보라, 이스라엘을 지키시는 분께서는 졸지도 않으시고 잠들지도 않으신다. |
4 |
이스라엘을 지키시는 이, 졸지 않고 잠들지도 아니하신다. |
4 |
Truly, the guardian of Israel never slumbers nor sleeps. |
5 |
주님은 너를 지키시는 분 주님은 너의 그늘 네 오른쪽에 계시다. |
5 |
야훼는 너의 그늘, 너를 지키시는 이, 야훼께서 네 오른편에 서 계신다. |
5 |
The LORD is your guardian; the LORD is your shade at your righthand. |
6 |
낮에는 해도, 밤에는 달도 너를 해치지 않으리라. |
6 |
낮의 해가 너를 해치지 않고 밤의 달이 너를 해치지 못하리라. |
6 |
By day the sun cannot harm you, nor the moon by night. |
7 |
주님께서 모든 악에서 너를 지키시고 네 생명을 지키신다. |
7 |
야훼께서 너를 모든 재앙에서 지켜주시고 네 목숨을 지키시리라. |
7 |
The LORD will guard you from all evil, will always guard your life. |
8 |
나거나 들거나 주님께서 너를 지키신다, 이제부터 영원까지. |
8 |
떠날 때에도 돌아올 때에도 너를 항상 지켜주시리라, 이제로부터 영원히. |
8 |
The LORD will guard your coming and going both now and forever. |