1 |
[순례의 노래] 주님, 다윗을 위하여 그의 모든 노고를 기억하소서. |
1 |
야훼여, 다윗을 생각해 주소서. 얼마나 애썼는지 생각하소서, |
1 |
A song of ascents. LORD, remember David and all his anxious care; |
2 |
그가 어떻게 주님께 맹세하고 야곱의 장사께 서원하였는지를. |
2 |
야훼께 맹세하며, 야곱의 전능하신 분께 선서하며 그는 이렇게 말하였습니다. |
2 |
How he swore an oath to the LORD, vowed to the Mighty One of Jacob: |
3 |
“내 집 천막에 들지 않으리라. 내 침상에 오르지 않으리라. |
3 |
나는 내 집에 들어가지 않겠습니다. 잠자리에 들어 편히 쉴 수도 없습니다, |
3 |
"I will not enter the house where I live, nor lie on the couch where I sleep; |
4 |
내 눈에 잠도, 내 눈가에 졸음도 허락하지 않으리라, |
4 |
눈 붙이고 잠들지 못하겠습니다. 눈시울에 선잠조차 붙일 수가 없습니다." |
4 |
I will give my eyes no sleep, my eyelids no rest, |
5 |
내가 주님께 자리를, 야곱의 장사께 거처를 찾아 드릴 때까지.” |
5 |
"야훼 계실 장막을 마련하기까지, 야곱의 전능하신 분이 계실 곳을 찾을 때까지 |
5 |
Till I find a home for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob." |
6 |
보라, 우리는 에프라타에서 그것을 듣고 야아르의 들에서 그것을 찾았네. |
6 |
계약궤가 있다는 말을 에브라다에서 듣고 야알 들에서 그것을 찾았습니다. |
6 |
"We have heard of it in Ephrathah; we have found it in the fields of Jaar. |
7 |
우리 그분 거처로 들어가 그분의 발판 앞에 엎드리세. |
7 |
그분 계시는 곳으로 들어가자. 그 발 앞에 엎드려 경배하자. |
7 |
Let us enter God's dwelling; let us worship at God's footstool." |
8 |
주님, 일어나시어 당신의 안식처로 드소서. 당신께서, 당신 권능의 궤와 함께 드소서. |
8 |
야훼여, 당신 쉬실 곳으로 갑시다. 당신의 힘 깃들인 계약궤와 함께 갑시다. |
8 |
"Arise, LORD, come to your resting place, you and your majestic ark. |
9 |
당신의 사제들은 의로움으로 옷 입고 당신께 충실한 이들은 환호하게 하소서. |
9 |
당신의 사제들은 정의의 옷 펄럭이고, 당신을 믿는 자들 입에서는 기쁨의 환성이 터지게 하소서. |
9 |
Your priests will be clothed with justice; your faithful will shout for joy." |
10 |
당신의 종 다윗을 보시어 당신의 기름부음받은이의 얼굴을 물리치지 마소서. |
10 |
당신의 종 다윗을 보시고 몸소 기름 부어 세우신 왕을 물리치지 마소서. |
10 |
For the sake of David your servant, do not reject your anointed. |
11 |
주님께서 다윗에게 맹세하셨으니 돌이키지 않으실 진실이라네. “나는 네 몸의 소생을 네 왕좌에 앉히리라. |
11 |
야훼께서 다윗에게 하신 맹세, 어길 수 없는 진실된 맹세, "네 몸에서 난 후손을 너에게 준 왕좌에 앉히리라. |
11 |
The LORD swore an oath to David, a pledge never to be broken: "Your own offspring I will set upon your throne. |
12 |
네 아들들이 내 계약을, 그들에게 가르칠 내 법을 지킨다면 그들의 아들들도 길이길이 네 왕좌에 앉으리라.” |
12 |
네 후손이 나와 맺은 계약을 지키고 내가 가르쳐준 법대로 살면, 대대로 네 뒤를 이어 왕위에 오르리라." |
12 |
If your sons observe my covenant, the laws I shall teach them, Their sons, in turn, shall sit forever on your throne." |
13 |
정녕 주님께서는 시온을 선택하시고 당신 처소로 원하셨네. |
13 |
야훼, 시온을 택하시어 여기에 계시기로 정하시며 이르시기를, |
13 |
Yes, the LORD has chosen Zion, desired it for a dwelling: |
14 |
“이는 길이길이 내 안식처 내가 이를 원하였으니 나 여기에서 지내리라. |
14 |
"이 곳은 영원히 나의 안식처, 여기가 좋으니 나 여기 살리라. |
14 |
"This is my resting place forever; here I will dwell, for I desire it. |
15 |
그 양식에 내가 풍성히 복을 내려 그 불쌍한 이들을 빵으로 배불리리라. |
15 |
시온에 먹을 복을 듬뿍 내리고 그 가난한 자들을 배불리 먹게 하리라. |
15 |
I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread. |
16 |
그 사제들을 내가 구원으로 옷 입히리니 그 충실한 이들이 춤추며 환호하리라. |
16 |
그 사제들은 구원의 옷을 입고 신자들은 즐거운 환성을 올리리라. |
16 |
I will clothe its priests with blessing; its faithful shall shout for joy. |
17 |
그곳에서 내가 다윗에게 뿔이 돋게 하고 나의 기름부음받은이에게 등불을 갖추어 주리라. |
17 |
여기에서 다윗의 뿔이 돋아나게 하고 내가 세운 왕의 등잔에 불을 켜주리라. |
17 |
There I will make a horn sprout for David's line; I will set a lamp for my anointed. |
18 |
그의 원수들은 내가 수치로 옷 입히지만 그의 머리 위에는 왕관이 빛나리라.” |
18 |
그의 머리에는 빛나는 면류관을 씌워주고 그의 원수들에게는 누더기를 입혀주리라." |
18 |
His foes I will clothe with shame, but on him my crown shall gleam." |