1 |
[순례의 노래. 다윗] 이스라엘은 이렇게 말하여라. 주님께서 우리를 위하지 않으셨던들, |
1 |
이스라엘이 하는 말, "야훼께서 우리 편이 아니셨더면, |
1 |
A song of ascents. Of David. Had not the LORD been with us, let Israel say, |
2 |
사람들이 우리를 거슬러 일어났을 때 주님께서 우리를 위하지 않으셨던들, |
2 |
원수들이 우리를 치러 일어났을 때 야훼께서 우리 편이 아니셨더면 |
2 |
Had not the LORD been with us, when people rose against us, |
3 |
우리를 거슬러 저들의 분노가 타올랐을 때 우리를 산 채로 삼켜 버렸으리라. |
3 |
그들은 달려들어 살기등등, 산 채로 우리를 집어삼켰으리라. |
3 |
They would have swallowed us alive, for their fury blazed against us. |
4 |
물살이 우리를 뒤덮고 급류가 우리 목 위로 넘쳐흘렀으리라. |
4 |
거센 물살에 우리는 휩쓸리고 마침내 물에 빠져 죽고 말았으리라. |
4 |
The waters would have engulfed us, the torrent overwhelmed us; |
5 |
거품 뿜는 물살이 우리 목 위로 넘쳐흘렀으리라. |
5 |
거품 뿜는 물결에 빠져 죽고 말았으리라." |
5 |
seething waters would have drowned us. |
6 |
우리를 저들 이빨의 먹이로 내주지 않으신 주님께서는 찬미받으소서. |
6 |
야훼를 찬미하여라. 우리를 원수들에게 먹히지 않게 하셨다. |
6 |
Blessed be the LORD, who did not leave us to be torn by their fangs. |
7 |
우리는 사냥꾼의 그물에서 새처럼 벗어났네. 그물은 찢어지고 우리는 벗어났네. |
7 |
새 잡는 그물에서 참새를 구하듯이 우리의 목숨을 건져내셨다. |
7 |
We escaped with our lives like a bird from the fowler's snare; the snare was broken and we escaped. |
8 |
우리의 도우심은 주님 이름에 있으니 하늘과 땅을 만드신 분이시네. |
8 |
그물은 찢어지고 우리는 살아났다. 하늘과 땅을 만드신 분, 야훼의 이름밖에는 우리의 구원이 없구나. |
8 |
Our help is the name of the LORD, the maker of heaven and earth. |