1 |
[시편. 아삽] 하느님께서 신들의 모임에서 일어서시어 그 신들 가운데에서 심판하신다. |
1 |
하느님께서 신들을 모으시고 그 가운데 서시어 재판하신다. |
1 |
A psalm of Asaph. God rises in the divine council, gives judgment in the midst of the gods. |
2 |
“너희는 언제까지 불의하게 심판하며 악인들의 편을 들려느냐? 셀라 |
2 |
"언제까지 너희는 불공평한 재판을 하려는가? 언제까지 악인에게 편들려는가? (셀라) |
2 |
"How long will you judge unjustly and favor the cause of the wicked? Selah |
3 |
약한 이와 고아의 권리를 되찾아 주고 불쌍한 이와 가련한 이에게 정의를 베풀어라. |
3 |
약한 자와 고아를 보살펴 주고 없는 이와 구차한 이들에게 권리 찾아주며 |
3 |
Defend the lowly and fatherless; render justice to the afflicted and needy. |
4 |
약한 이와 불쌍한 이를 도와주고 악인들의 손에서 구해 내어라.” |
4 |
가난한 자와 약자들을 풀어주어라. 악인의 손에서 구해 주어라." |
4 |
Rescue the lowly and poor; deliver them from the hand of the wicked." |
5 |
그들은 알지 못하고 깨닫지 못하며 어둠 속을 걷고 있으니 세상의 기초들이 모두 흔들린다. |
5 |
그들은 분별력도 없고 깨닫지도 못하여 어둠 속을 헤매고만 있으니 세상이 송두리째 흔들린다. |
5 |
The gods neither know nor understand, wandering about in darkness, and all the world's foundations shake. |
6 |
“내가 이르건대 너희는 신이며 모두 지극히 높으신 분의 아들이다. |
6 |
"나의 선고를 들어라. 너희가 비록 신들이요 모두 지극히 높으신 이의 아들들이나 |
6 |
I declare: "Gods though you be, offspring of the Most High all of you, |
7 |
그러나 너희는 사람들처럼 죽으리라. 여느 대관들처럼 쓰러지리라.” |
7 |
그러나 너희는 보통 인간처럼 죽겠고 여느 군주처럼 넘어지리라." |
7 |
Yet like any mortal you shall die; like any prince you shall fall." |
8 |
일어나소서, 하느님, 세상을 심판하소서. 당신께서는 모든 민족들을 차지하고 계십니다. |
8 |
하느님이여, 일어나시어 온 세상을 재판하소서. 만백성이 당신의 것이옵니다. |
8 |
Arise, O God, judge the earth, for yours are all the nations. |