1 |
어찌하여 민족들이 술렁거리며 겨레들이 헛일을 꾸미는가? |
1 |
어찌하여 나라들이 술렁대는가? 어찌하여 민족들이 헛일을 꾸미는가? |
1 |
Why do the nations protest and the peoples grumble in vain? |
2 |
주님을 거슬러, 그분의 기름부음받은이를 거슬러 세상의 임금들이 들고 일어나며 군주들이 함께 음모를 꾸미는구나. |
2 |
야훼를 거슬러, 그 기름 부은 자를 거슬러 세상의 왕들은 들썩거리고 왕족들은 음모를 꾸미며 |
2 |
Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed: |
3 |
“저들의 오랏줄을 끊어 버리고 저들의 사슬을 벗어 던져 버리자.” |
3 |
"이 사슬을 끊어버리자!" "이 멍에를 벗어버리자!" 한다마는 |
3 |
"Let us break their shackles and cast off their chains!" |
4 |
하늘에 좌정하신 분께서 웃으신다. 주님께서 그들을 비웃으신다. |
4 |
하늘 옥좌에 앉으신 야훼, 가소로워 웃으시다가 |
4 |
The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them, |
5 |
마침내 진노하시어 그들에게 말씀하시고 분노하시어 그들을 놀라게 하시리라. |
5 |
드디어 분노를 터뜨려 호통치시고 노기 띤 음성으로 호령하신다. |
5 |
Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath: |
6 |
“나의 거룩한 산 시온 위에 내가 나의 임금을 세웠노라!” |
6 |
"나의 거룩한 시온 산 위에 나의 왕을 내 손으로 세웠노라." |
6 |
"I myself have installed my king on Zion, my holy mountain." |
7 |
주님의 결정을 나는 선포하리라. 나에게 말씀하셨다. “너는 내 아들. 내가 오늘 너를 낳았노라. |
7 |
나를 왕으로 세우시며 선포하신 야훼의 칙령을 들어라. "너는 내 아들, 나 오늘 너를 낳았노라. |
7 |
I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father. |
8 |
나에게 청하여라. 내가 민족들을 너의 재산으로, 땅끝까지 너의 소유로 주리라. |
8 |
나에게 청하여라. 만방을 너에게 유산으로 주리라. 땅 끝에서 땅 끝까지 너의 것이 되리라. |
8 |
Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth. |
9 |
너는 그들을 쇠 지팡이로 쳐부수고 옹기장이 그릇처럼 바수리라.” |
9 |
저들을 질그릇 부수듯이 철퇴로 짓부수어라." |
9 |
With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them." |
10 |
자, 이제 임금들아, 깨달아라. 세상의 통치자들아, 징계를 받아들여라. |
10 |
왕들아, 이제 깨달아라. 세상의 통치자들아, 정신을 차려라. |
10 |
And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth. |
11 |
경외하며 주님을 섬기고 떨며 그분의 발에 입 맞추어라. |
11 |
경건되이 야훼께 예배 드리고 두려워 떨며 그 발 아래 꿇어 엎드려라. |
11 |
Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God! |
12 |
그러지 않으면 그분께서 노하시어 너희가 도중에 멸망하리니 자칫하면 그분의 진노가 타오르기 때문이다. 행복하여라, 그분께 피신하는 이들 모두! |
12 |
자칫하면 불붙는 그의 분노, 금시라도 터지면 살아 남지 못하리라. 그분께 몸을 피하는 자 모두 다 복되어라. |
12 |
with trembling kiss his feet, lest he be angry and your way come to nothing, for his fury flares up in a moment. How blessed are all who take refuge in him! |