성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [기도. 다윗] 주님, 의로운 사연을 들어 보소서. 제 부르짖음을 귀여겨들으소서. 거짓 없는 입술로 드리는 제 기도에 귀 기울여 주소서. 1 이 몸의 죄없음을 밝혀주소서. 야훼여, 들으소서. 이토록 울부짖는 소리 모르는 체 마옵소서. 이 애원하는 소리에 귀를 기울이소서. 이 입술은 거짓을 모르옵니다. 1 A prayer of David. Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile.
2 당신 앞에서 저에게 승소 판결이 내려지게 하소서. 당신 눈으로 올바른 것을 보아 주소서. 2 "너는 죄없다." 판결하소서. 당신의 눈은 결백한 사람을 알아보십니다. 2 From you let my vindication come; your eyes see what is right.
3 당신께서 제 마음을 시험하시고 밤중에도 캐어 보시며 저를 달구어 보셔도 부정을 찾지 못하시리이다. 저의 입은 3 내 마음을 샅샅이 뒤져보시고 밤새도록 심문하고 불에 달구어 걸러보셔도 무엇 하나 나쁜 것이 내 입에서 나왔사옵니까? 3 You have tested my heart, searched it in the night. You have tried me by fire, but find no malice in me. My mouth has not transgressed
4 사람들이 하는 것처럼 하지 않고 저는 당신 입술에서 나온 말씀에 주의를 기울였습니다. 계명의 길을 4 남들이야 무얼 하든지 이 몸은 당신의 말씀을 따라 4 as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law.
5 저는 꿋꿋이 걷고 당신 길에서 제 발걸음 비틀거리지 않았습니다. 5 그 험한 길을 꾸준히 걸었사옵니다. 가르쳐주신 길을 벗어난 적이 없사옵니다. 5 My steps have kept to your paths; my feet have not faltered.
6 하느님, 당신께서 제게 응답해 주시겠기에 제가 당신께 부르짖습니다. 당신의 귀를 기울이시어 제 말씀을 들어 주소서. 6 나는 당신을 부릅니다. 하느님, 대답해 주시리라 믿사옵니다. 귀를 기울이시어 나의 말을 들어주소서. 6 I call upon you; answer me, O God. Turn your ear to me; hear my prayer.
7 당신 자애의 기적을 베푸소서. 당신 오른쪽으로 피신하는 이들을 적에게서 구해 주시는 분이시여! 7 한결같은 그 사랑을 베풀어주소서. 당신께로 피하오니 오른손으로 잡으시어 나를 치는 자들의 손에서 건져주소서. 7 Show your wonderful love, you who deliver with your right arm those who seek refuge from their foes.
8 당신 눈동자처럼 저를 보호하소서. 당신 날개 그늘에 저를 숨겨 주소서, 8 당신의 눈동자처럼, 이 몸 고이 간수해 주시고 당신의 날개 그늘 아래 숨겨주소서. 8 Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
9 저를 억누르는 악인들에게서 저를 미친 듯 에워싼 원수들에게서. 9 이 몸을 짓밟는 악인들에게서 지켜주소서. 원수들은 미친 듯 달려들어 나를 에워싸고 있사옵니다. 9 from the violence of the wicked.
10 그들의 마음은 비계로 닫혀 있고 그들의 입은 오만을 내뿜습니다. 10 그들의 심장은 기름기로 굳어졌고 그들의 입은 오만불손합니다. 10 My ravenous enemies press upon me; they close their hearts, they fill their mouths with proud roaring.
11 그들은 이제 달려들어 저를 둘러싸고서 땅바닥에 넘어뜨리려 노려봅니다. 11 달려들어 이 몸을 에워싸고는 땅에다 메어치려 노려보고 있습니다. 11 Their steps even now encircle me; they watch closely, keeping low to the ground,
12 그 모습 사자처럼 약탈하려 노립니다. 으슥한 곳에 도사린 힘센 사자 같습니다. 12 먹이에 굶주린 사자와도 같고 숨어서 노려보는 새끼 사자와도 같습니다. 12 Like lions eager for prey, like young lions lurking in ambush.
13 주님, 일어나소서. 다가가 그를 내던지소서. 악인에게서 제 영혼을 당신 칼로 구해 주소서. 13 야훼여! 일어나소서, 악인들 맞받아 때려 누이시고 칼로써 끝장내어 이 목숨 구하소서. 13 Rise, O LORD, confront and cast them down; rescue me so from the wicked.
14 주님, 당신의 손으로 저 사내들에게서, 세상살이를 제 몫으로 삼는 사내들에게서 저를 구해 주소서. 당신께서 숨겨 놓으신 벌로 그들의 배를 채우시어 아들들도 배불리고 나머지는 자기네 어린것들에게 물려주게 하소서. 14 야훼여! 손을 펴소서. 흥청거리며 사는 자들의 손에서 이 몸을 구하소서. 저들이 당신의 곳간에서 배를 채우고 그 자식들도 배 터지게 먹고 남아 또 그 어린것들에게 물려주게 하시렵니까? 14 Slay them with your sword; with your hand, LORD, slay them; snatch them from the world in their prime. Their bellies are being filled with your friends; their children are satisfied too, for they share what is left with their young.
15 저는 의로움으로 당신 얼굴을 뵙고 깨어날 때 당신 모습으로 흡족하리이다. 15 나는 떳떳하게 당신 얼굴을 뵈오리이다. 이 밤이 새어 당신을 뵙는 일, 이 몸은 그것만으로 만족합니다. 15 I am just - let me see your face; when I awake, let me be filled with your presence.
TOP