성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 시편. 다윗] 1 하늘은 하느님의 영광을 속삭이고 창공은 그 훌륭한 솜씨를 일러줍니다. 1 For the leader. A psalm of David.
2 하늘은 하느님의 영광을 이야기하고 창공은 그분 손의 솜씨를 알리네. 2 낮은 낮에게 그 말을 전하고 밤은 밤에게 그 일을 알려줍니다. 2 The heavens declare the glory of God; the sky proclaims its builder's craft.
3 낮은 낮에게 말을 건네고 밤은 밤에게 지식을 전하네. 3 그 이야기, 그 말소리 비록 들리지 않아도 3 One day to the next conveys that message; one night to the next imparts that knowledge.
4 말도 없고 이야기도 없으며 그들 목소리조차 들리지 않지만 4 그 소리 구석구석 울려 퍼지고 온 세상 땅 끝까지 번져갑니다. 해를 위하여 하늘에 장막을 쳐주시니 4 There is no word or sound; no voice is heard;
5 그 소리는 온 땅으로, 그 말은 누리 끝까지 퍼져 나가네. 그곳에 해를 위하여 천막을 쳐 주시니 5 해는 신방에서 나오는 신랑과 같이 신나게 치닫는 용사와 같이 5 Yet their report goes forth through all the earth, their message, to the ends of the world. God has pitched there a tent for the sun;
6 해는 신방에서 나오는 신랑 같고 용사처럼 길을 달리며 좋아하네. 6 하늘 이 끝에서 나와 하늘 저 끝으로 돌아가고 그 뜨거움을 벗어날 자 없사옵니다. 6 it comes forth like a bridegroom from his chamber, and like an athlete joyfully runs its course.
7 하늘 끝에서 나와 다시 끝으로 돌아가니 아무것도 그 열기 앞에서 숨을 수 없네. 7 야훼의 법은 이지러짐이 없어 사람에게 생기를 돌려주고 야훼의 법도는 변함이 없어 어리석은 자도 깨우쳐준다. 7 From one end of the heavens it comes forth; its course runs through to the other; nothing escapes its heat.
8 주님의 가르침은 완전하여 생기를 돋게 하고 주님의 법은 참되어 어수룩한 이를 슬기롭게 하네. 8 야훼의 분부는 그릇됨이 없어 사람의 마음을 즐겁게 하고 야훼의 계명은 맑아서 사람의 눈을 밝혀준다. 8 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple.
9 주님의 규정은 올발라서 마음을 기쁘게 하고 주님의 계명은 맑아서 눈에 빛을 주네. 9 야훼의 말씀은 순수하여 영원토록 흔들리지 아니하고 야훼의 법령은 참되어 옳지 않은 것이 없다. 9 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart. The command of the LORD is clear, enlightening the eye.
10 주님을 경외함은 순수하니 영원히 이어지고 주님의 법규들은 진실이니 모두가 의롭네. 10 금보다, 순금덩이보다 더 좋고 꿀보다, 송이꿀보다 더욱 달다. 10 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just;
11 금보다, 많은 순금보다 더욱 보배로우며 꿀보다 생청보다 더욱 달다네. 11 당신 종이 그 말씀으로 깨우침 받고 그대로 살면 후한 상을 받겠거늘 11 More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb.
12 당신의 종도 이에 주의를 기울이니 이를 지키면 큰 상급을 받으리이다. 12 뉘 있어 제 허물을 다 알리이까? 모르고 짓는 죄일랑 말끔히 씻어주소서. 12 By them your servant is instructed; obeying them brings much reward.
13 뜻 아니한 허물을 누가 알겠습니까? 숨겨진 잘못에서 저를 깨끗이 해 주소서. 13 일부러 범죄할까, 이 몸 막아주시고 그 손아귀에 잡힐까, 날 지켜주소서. 그제야 이 몸은 대역죄 씻고 온전히 깨끗하게 되리이다. 13 Who can detect heedless failings? Cleanse me from my unknown faults.
14 또 오만한 자들에게서 당신 종을 보호하소서. 그들이 제 위에 군림하지 못하게 하소서. 그러면 제가 결백해지고 커다란 죄악에서 깨끗해지리이다. 14 내 바위, 내 구원자이신 야훼여, 내 생각과 내 말이 언제나 당신 마음에 들게 하소서. 14 But from willful sins keep your servant; let them never control me. Then shall I be blameless, innocent of grave sin.
15 주님, 저의 반석, 저의 구원자시여 당신 앞에 드리는 제 입의 말씀과 제 마음의 생각이 당신 마음에 들게 하소서. 15 Let the words of my mouth meet with your favor, keep the thoughts of my heart before you, LORD, my rock and my redeemer.
TOP